« ClamXav Helper 1.0.0 をリリースしました | Main | MobileMe のファイル共有は使えるよ »
先日、あるパソコン用の小さな周辺機器を手に入れたので取扱説明書を読んでセットアップしたのですが、後から考えたら一体 何を読んだのかよくわからないのです。
あるパソコン用の小さな周辺機器を手に入れ、早速使おうとしたのですが、ちょっと取り付け方がわからなかったのです。早速、名刺大の取扱説明書を広げてみました。それを読んで「フムフムなるほど」とやり直したらうまくいきました。日本のメーカーのものでは無かったので取扱説明書も日本語ではありませんでした。
取り付けがうまくいった後からもっと色々な情報に目を通しておこうと思い、その取扱説明書を再び開きました。が…
なんとそこにはドイツ語が書かれています。ステイプラーの針のようなもの二つで本状にしてあるその取扱説明書の真ん中のページが一番開きやすくなっています。さっきもそのページを見たはずです。パッと開いてページをめくらずに「フムフムなるほど」とやったのですから多分そのページです。図はなく言葉だけの説明でした。
「あれ?」と思い前後のページを開くとフランス語やらスペイン語が出てきました。スペイン語はもしかするとポルトガル語かもしれませんが、どうせわからないのですからどっちでも同じです。そう言う意味ではドイツ語やフランス語だって同じです。更にページをパラパラすると繁体字の中国語も書いてありました。よくあるマルチランゲージの取扱説明書でした。見開きのページで説明は終わりで、大したことが書いてありません。だからこそ最初にパッと開いたページで「フムフムなるほど」とできたわけです。よくめくると日本語は最後のページ、英語は最初のページに書いてありました。
でもですよ。最初は何語のページかはわかりませんが、日本語のページでなかったのは確実です。日本語の取扱説明書はないと思ったくらいですから。で、ほぼ英語のページを見たのでもないことも確実です。最初のページを開いたのではなく中程をいきなり開いたからです。
つまり、日本語で説明を読んだのでもなく、テクニカルなことなら読める英語を読んだのでもなく、時間をかけて頑張れば大意をつかめる繁体字の中国語を読んだのでもないのです。でもどうして僕は「フムフムなるほど」とできたのでしょうか? しかもそこで得た情報は正しいものでした。摩訶不思議です。
要するに英語もなんとなく読んでいるだけだから、英語だと思い込んで読めばあっち系の言葉はなんとなくわかったつもりになるってことでしょうか? 岩をも通すってやつ? え? 使い方間違ってる? 日本語もなんとなくってこと?