ねぎま
『ねぎま』と聞いて連想するのは、ネギが間に挟まった焼き鳥。だから『ねぎ間』。私も43年間ず〜っとそう思っていました。が、昨日テレビを観ていて愕然としました。実は、『ねぎま』を漢字で書くと『葱鮪』。そう、
『ねぎま』の『ま』は『マグロ』の『マ』がぁぁぁぁ〜ん。えらいこっちゃ、何のこっちゃ、抹茶に紅茶。まいった、まいった、マイケルジャクソン。う〜ん、譲二ショック。元々、『葱鮪鍋』と言ってネギとマグロを炊いた鍋だったそうな。そういえば、食べた事あるな。そのうちネギとマグロを交互に串に刺す様になり、マグロが高価になるにつれ、鶏肉で代用する様になったとの事。しらなんだ。↓お得なクーポン付き
Posted: 水曜日 - 11月 29, 2006 at 07:18 午前