Amazing Grace
| Amazing grace how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost, but now am found; Was blind, but now I see. |
おどろくばかりの恵み、なんと甘い響き 私のようなひどい人間も救われた かつて私は見失われたが、今は見いだされた 何も見えていなかったが、今は見える |
| 'Twas grace that taught my heart to fear, And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed. |
私の心に畏れることを教えたのは恵み そして私の畏れを解放したのも恵み なんとすばらしい 私が最初に信じた時に現れた恵みは |
| Through many dangers, toils and snares, I have already come; 'Tis grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home. |
多くの危険、苦悩と誘惑を通り抜けて 私はここまできた ここまで私を無事に導いてくれたのは恵み そして恵みが私をわが家へ導いてくれる |
| The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. |
主は私に良きことを約束された 主の言葉は私の希望の保証 主は私の盾であり私の分け前 命の続く限り |
| Yea, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease, I shall possess, within the veil, A life of joy and peace. |
この肉体と心が朽ちて 限りある命が終わるとき 私は手に入れるだろう、隠されている 喜びと平和の命を |
| The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, Who called me here below, Will be forever mine. |
いつかは地球も雪のように消え去り 太陽も輝きを失うだろう しかし私に呼びかけてくださった神は 永遠に私とともにあるだろう |
| おどろくばかりの 恵みなりき この身のけがれを 知れるわれに 恵みはわが身の おそれを消し まかするこころを おこさせたり 危険をもわなをも さけえたるは 恵みのみわざと いうほかなし みくににつく朝 いよよ高く 恵みのみ神を たたえまつらん |