Three Beers
We were having lunch at a very western
touristy restaurant the other day and there was the following
exchange:
Waitress: What would you
like to drink?
Customer: Ba bia
(three beers).
Waitress: OK, three
beers.
Customer: Yes, ba bia
(three beers).
Waitress: Umm, yes,
three beers.
Customer (more
forcefully): Ba bia (three beers),
thanks.
Waitress (with a "duh,
wasn't that what I said in the first place?" expression on her face: Uh,
okay.
What struck me as funny was
the determination of the customer to display her "extensive" (I know numbers,
mum!) Vietnamese, to such an extent that it made life even more difficult for
both her and the waitress. I totally agree that it is respectful and downright
reasonable to speak Vietnamese when possible, necessary, or appropriate. But
this person was in a tourist restaurant. Pretty much everyone there was a
tourist. The waitress clearly spoke English really well and expected to deal in
English. She probably got the job because of her great
English!
It reminds me of students
saying that Hanoi is a great place to practice my Vietnamese. Well, uh, yeh... I
wouldn't bother otherwise since the only place to speak VN is here! And yes, in
a whole load of situations, it's a lot easier to just deal in VN. But we also
get SO many people who see the westerner and are really keen and excited to
practice their English. I figure "hey, I'm happy to fumble my way in Vietnamese
if you want, but if you want to speak in English then I am hardly going to
complain." It's a win-win situation.
I suppose my point is: Speak as
spoken to. If you are spoken to in Vietnamese, then speak back in VN. If spoken
to in English, consider that the sign that the other person expects a response
in English. Why be difficult?
Oh,
and if anyone catches me doing that - whack me!
Posted: Fri - December
9, 2005 at 04:54 PM