The disappearing 40 and 10
On Christmas Day, my Colombian
quasi-nephew-in-law expostulated that Australians don't know the meaning of the
word 'quarantine'. There had been an item on the TV news the night before about
something being held in quarantine for ten days, and it got right up his nose.
Since he loves an argument and, if it's on a subject I think I know something
about, I can't resist one, I took him on and explained that in English the word
had long since broken loose from the idea of forty days and now signified a
sequestration of any duration. English does that all the time, I went on
patiently and perhaps a little patronisingly -- it takes words from other
languages and manipulates their meanings to meet the needs, whims or even
misconceptions of the passing times. He continued happily insulting his adopted
language (which he clearly loves with a passion), and soon we moved on to other
things.Then today, in an otherwise impeccably copy-edited book, I read that
orangutans are the ambassadors of the Sumatran jungle -- jungle that is the 'lungs' of the region but has been decimated by two-thirds in the past twenty years. Both
author and copy editor must have nodded, I thought.
Decimation,
from a Roman punishment of refractory communities, is the destruction of one
tenth of something, not a loose signifier of general damage. I tried to move on
like a normal person. But my hackles refused to lie down: after all these years
of arguing for this word's correct use, I'd found a manifestly
literate
person, someone who know the meanings of words, using it as loosely as ... as
... as we all use
quarantine.
Oh the chagrin! My young Columbian
almost-relative has the excuse that in his first language
quarantine
is inseparable from
forty.
I'm just a pedant in thrall to his high school Latin teacher, and I need to
recognise that the language has picked up
decimation
and had its way with it. I concede defeat ... though I'm not completely
discounting the possibility that the author will see the error of her ways and
change that sentence for the second edition.
Posted: Sat - January 3, 2009 at 10:13 AM
|
|
Quick Links
About this Blog
This started out as a patchy journal about family life with my mother-in-law, Mollie, who has Alzheimers and was then living with us. Mollie has moved, first into a "low-care facility" then, in July 2004, into a nursing home. As these and other events have overtaken us, the blog has moved on ...
A note on comments: You can read comments on the same page as the entry rather than in a pop-up window, by clicking on the category button ("Mollie" etc) at the end of the entry and then on the "Read more" button.
Tipjoy
A word from our sponsor
Latest comments
Categories
Currently reading and seeing

Powered by Feed2JS @ Modevia Web Services
Archives
XML Feed
eXTReMe Tracking
Calendar
| | Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
Search the blog
Library search
Who's near here
Creative Commons License
From My Library
Links
Statistics
Total entries in this blog:
Total entries in this category: 379
Published On: Jan 22, 2009 06:24 AM
|