|
|
Notes
Gezond verstand is translated as 'common sense' - literally it is 'healthy thinking.' The Batavians (Batavieren) were a Germanic tribe that rose up against Roman rule.
'The Bey of Tunis ...' in the 17th Century, the Dutch Navy was able to
suppress the Barbary Pirates for a while. (Thank you Daniel Baskin
for the 'snapping' translation.)
'The duke of Alba ...' the Spanish Governor in the early years of the
Dutch Revolt.
|
The saying:
De uitzondering die de regel bevestigt
2
('The exception that confirms the rule')
is often heard in Dutch, but it is of course nonsense. If a counter-example
(tegenvoorbeeld
)
can be found the rule is invalid.
I remember reading somewhere that the original Latin was something like
'The exception that tests the rule.'
Don't feel overwhelmed by the size of the lesson - Dutch spelling and
pronunciation is really far
more regular than English, the number of exceptions is much smaller
than in English. Still ...
| unexpected short A |
|
Sometimes, an A is short, although it should be long according to the spelling rules
(followed by one consonant and another vowel.) In these cases,
there is usually a second long vowel: lawaai |
| een | |
The indefinite article
een
|
| EI, IJ or UI with -E ending |
|
Words that end in ei, ij or
ui will have a sound like Y in AWAY
inserted before endings that start with voiceless E, like -e,
-en or
-er. This sound is not put in writing.
ei eieren vrij vrijer |
| EEUW |
geeuw meeuw schreeuw
| |
| H after T | |
H after T is not pronounced:
thee/teen |
|
I after A, AA, OO or OE | 'consonant Y,' like Y in AWAY:
kooi roeien vlaai
AI: like AI in THAIS: maïs Thais pais fraai fraaie fraaier fraais ooi dooien dooit koe koeien | |
| IEUW | very much like EW in English NEW
nieuw nieuws | |
| -IG ending | I like first A in AWAY ('voiceless E') beeldig zalig bochtig grimmig jolig kranig | |
| bijzonder | |
bijzonder
|
| -ISCH ending |
I long, CH not pronounced. There have been plans to change this
spelling to -IES Slavisch chemisch Belgisch | |
| -LIJK ending | IJ like first A in AWAY ('voiceless E') degelijk dergelijk dagelijks Note that a few short words end in 'regular' IJK, not -LIJK ending: gelijk rijk | |
| SCHR | |
CH in SCHR is not pronounced: scheut schreeuw schijf schreien |
| STJ, STZ | |
T between S and J or Z is usually dropped. It's too hard to say. STJ: kastje worstje STZ: postzegels |
| UW | long U +W (somewhat like EW in DEW) stuw kluwen zenuw | |
| WR | |
W before R is said as V:
wervel wrevel |
| erwt | |
a rare silent W:
erwt erwten
|
| murw | |
murw
|
| EA | pronounced separately, long Dutch E and A
kreatief realiteit | |
| EO | |
pronounced separately, long Dutch E and O
geograaf |
| IA(A) | pronounced separately, long Dutch I,
and long or short Dutch A
triangel Ria riant cruciaal | |
| IAU | |
miauw
|
| IEE | |
prieel dieet diëten
|
| IO(O) | pronounced separately: long Dutch I,
and long or short Dutch O:
pion trio bastion viool radio | |
| UE | |
juweel ritueel
|
| French AU |
in a few common words of French origin,
AU is pronounced as long O (like in CODE)
auto automatisch Some people say auto with a Dutch AU | |
| French CH | |
a few words of French origin have kept the French CH pronunciation
(somewhat like English SH)
chirurg |
| CH in 'Christus' |
|
CH in 'Christus' (Christ) and derived words and names is usually
pronounced as K:
Christus christen christelijk Chris (Dutch 'christelijk' usually refers to orthodox Protestantism) |
| Greek EU |
Dutch pronounces EU in Greek names and words of Greek origin
as Dutch UI: Zeus Odysseus Theseus | |
| French short O |
|
roze
|
| French OU | |
several words of French origin keep the French OU pronunciation
(somewhat like English OO)
coulant couplet foudraal (Note that the G in 'bougie' is also not a Dutch G) |
| -TIE ending | |
(probably from French and English -TION) after most consonants: -TIE is pronounced like English SEE: selectie functie fractie after vowels and N, -TIE is pronounced like English TSEE: natie traditie garantie other -TIE endings like -TIEF, -TIEK and -TIER endings are not irregular: aktie aktief |
| More Words from French |
|
cadeau bureau
dressoir boudoir ordinair militair portemonnaie portefeuille garage |
In a few words, D's are changing into Dutch J's, English consonant Y's, usually before voiceless E:
goed goede goeie
2 - (good)
goeiemorgen
- good morning
op een goeie dag ...
- someday ...
rood rode rooie
2 - (red)
die rooie veger
- that red broom (not a stock expression)
door de rooie gaan
- cross into extremes
dood dode dooie
- (dead)
op z'n dooie gemak
- taking his time, without any hurry
D's are also disappearing in a few first person singular, 'ik' ('I') present tense verb forms, and also in the 'jij' question mode:
houden ik houd ik hou
- (to hold) / houden van - (to like, to love)
ik houd niet van vis
- I don't like fish
ik houd niet van vlees snijden
- I don't like cutting meat
daar houd ik niet van
- I don't like that
ik snijd het brood
- I'm cutting the bread
hij snijdt het brood
- he is cutting the bread
ik sneed het brood
- I was cuting the bread
jij houdt / houd jij?
- you 'hold ' / do you 'hold'?
jij snijdt / snijd jij? -
- you are cutting / are you cutting?
"Houd jij van opera? - Ik niet."
"Do you like opera? - I don't."
D in oude ('old') and koude ('cold') is often
softened to W.
One could say Dutch always has a W-sound after AU and OU, but (to my
ears) it gets more prominent when followed by voiceless E:
oud oude ouwe
- (old)
ouwe koeien uit de sloot halen
2 - [dredge up old cows from the ditch]
pointless talk about foregone matters, to flog a dead horse
kouwe drukte
2
[cold busy-ness] fake bustle
On The Street |
Op straat
|
![]() (de) straat |
![]() (de) stoep |
![]() straat en stoep |
![]() (het) straatje |
![]() (de) bocht |
![]() (het) huis |
![]() |
|
|
![]() (de) lantarenpaal |
![]() (het) stoplicht |
![]() (de) fiets |
![]() (de) auto |
![]() (het) zebrapad |
![]() (de) bus |
![]() (de) bushalte |
![]() (het) bushokje |
![]() (de) boom |
![]() (de) bomen |
![]() (het) gras |
![]() (het) grasveld |
|
|
|
|
Instead of stressed
één
('one')
you could also use the definite article ('a')
een or 'n
(pronunciation explained earlier in this lesson):
een derde
('one-third.')
But
een half
('one-half') is rarely (if ever) said with the stressed
één.
¼ - next to één vierde
we also say
een kwart
(like 'een half' with unstressed 'een.')
Like words we've seen in the
'Colors' lesson,
the adjective
half
also appears as
halve
- half is used for 'het' words after 'een.'
een half ei
('half an egg') -
een halve theelepel
('½ teaspoon.')
Een goed begin is het halve werk
('A good start is half the job' - with a good start the job is
already half done)
But - De laatste loodjes wegen het zwaarst
(~ 'Finishing a job, the home stretch is the hardest')
- so what's in between?
The noun for 'half' is (de) helft
-
De helft van de bevolking
('Half the population')
1½
anderhalf, anderhalve
In the Dutch popular imagination, Simon Stevin
(1548-1620) is best known for the
zeilwagen
('sailing cart')
he built for Prince
Maurits
- but he played a much larger role as chief
engineer for Maurits's army, and he was an early scientist. He was one of the
first to write about decimal fractions, for
instance.
Dutch independence came about
at the time of the birth of modern Science, and with patriotic
love of language, Simon Stevin and others made up Dutch names
for the sciences that differ from those in most other European languages.
|
|
|
|
|
millimeter
|
centimeter
|
(decimeter
|
meter
|
kilometer
|
||||
| 1 millimeter = 1/1000 meter | 1 centimeter = 1/100 meter | (1 decimeter = 1/10 meter) | 1 kilometer = 1000 meter (= 0.62 miles) |
| ||||||
| 1 inch = 25.4 millimeter = 2.54 centimeter | 1 millimeter = 0.04 inch | 1 cm = 0.39 inch | 1 centimeter = 10 millimeter | |||
| ||||||
| 12 inches = 1 foot = 30.48 centimeter | ||||||
| Home
(Learning Dutch) |
previous vorige |
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
email -
Copyright © Marco Schuffelen 2009.
All rights reserved.
This material may not be published, broadcast, rewritten,
redistributed, or hotlinked to.
Don't be a
dief (thief) /
dievegge (female thief) -
diefstal (theft) -
stelen (to steal) -
heler (dealer in stolen goods) -
hear Dutch -
2
|
|