|
DISCLAIMER
Most of the words from the following lists are slang terms, not meant for
polite conversation: I do not recommend their use by non-native speakers
and cannot be held responsible for accidents resulting from their use.
The 'Hebrew' column is an unfortunate mixture of mostly Dutch transcriptions (either Sephardic or Ashkenazic) and some modern Hebrew. I hope to clean this up sometime.
| Dutch word | Meaning | Yiddish | Hebrew | Meaning | Contributor, notes |
|---|---|---|---|---|---|
| afgepeigerd | dead-tired | - | pèger | corpse, dead body | |
| bajes | jail | - | bajith | house | Den Besten |
| blauw | drunk | blau | be-lo | without, nothing | note |
| bolleboos | intelligent person (ironic) | baal habojes | ba'al ha-bajiet | Master of the house, head of the family |
Dasberg |
|
daar ga je! ("there you go!") | Cheers! | - | LeChayim | To life! Cheers! | Tal'or |
| dalles | poverty | - | dalloet | poverty | |
| gabber | a friend | chawwer | chover pl. chaverim | comrade | Den Besten |
| gajes | bad people | - | gajies | military unit | Den Besten |
| or: chajes | chajjoth | animals, livestock | Den Besten | ||
| gannef | a thief | - | ganav | thief | Bos |
| geinig | funny | - | cheen | favor, charm | |
| geintje | a joke | - | cheen | favor, charm | |
| gesjochten | impoverished | sjechten, scheschten |
lishchot | to butcher | Den Besten, Bos |
| geteisem | punks, bad people | chatteisem
(chattes) | chatat | sinful | Van Bladel Den Besten, note |
| gis | clever | ches | ches, chet | character ch for
goochem | Den Besten |
| goochem | clever | - | gochom | wise | |
| goser | a man (unfavorable) | - | chatan | son- in-law, groom | Den Besten |
| gotspe | insolent brutality | chotspe | choetspa | insolence | Den Besten, note |
| heibel | trouble, commotion | heibel | hewel | a vain cause | Den Besten |
| heitje | a quarter, 25 cents | character hei | character he | 5 (5 nickels) | Den Besten |
| hoteldebotel | confused | - | awar oe-woteel | gone and disappeared | |
| jajem | Dutch gin (jenever) | jajen | jajin | wine | Den Besten |
| jat | a hand | jad | jad | hand | Den Besten |
| jatten | to steal | jad | jad | hand | Den Besten |
| joetje | ten guilders bill | character joed | character jod | 10 | Den Besten |
| jofel | good, nice | jofe | jopheh | nice, useful | Den Besten |
| kapsones | 'airs', cockiness | gawsones | ga-awtanoet | hubris | |
| kassiewijle | died, gone | - | hasjiweinoe | bring us back (to your temple) | Rubinstein, note |
| kinnesinne | envy, jealousy | - | kin'a sin'a | "at each other's throat," envy and hate |
Bos |
| (klabak | a policeman | - | ? kèlew | dog) | Den Besten |
| koetsiertje | cheap brandy, a glass of | chatso | chatsie | half (volume) | note |
| koter | a child | koten | katan | small | Den Besten |
| lammetje | 1½ guilder, 150 ¢ | - | character lamed | 30 (30 nickels) | note |
| lef | "guts, nerve" | lef | lev | heart | Bos |
| louloene | no result | - | lou lonoe | not for us (Psal. 115) | |
| mazzel | luck, lucky break | - | mazal | constellation | Weindling, note |
| meier | 100 guilders bill | - | mei'oh | one hundred | note |
| mesjogge | crazy | - | meshugo | insane | |
| mies | displeasing, ugly | mies | mioes | inferiority | |
| miesgasser | unpleasant person | chazzer | - | pig | |
| miesponum | unpleasant person | - | ponim | face | |
| miesmacher | a spoiler | Gmc. machen | to make | ||
| Mokum | Amsterdam | Mokum A. (= City A.) |
makom | city | Den Besten |
| (turf)molm | money | torf | teref | money | note |
| ongein | a nuisance | - | cheen | favor, charm | |
| pennen | to have sex | pennen | penai | time of rest | |
| penose | the criminal world | - | parnosoh | job, breadwinning | |
| piegem | a little man | - | pegimoh | small handicap | |
| pleite | gone, disappeared | - | peleitoh | escape | |
| poen | money | ? melech - panim | king - face' | Den Besten, note | |
| ponum, porum | face | - | ponim | face | |
| rachmones | pity | - | ragamonut | pity | |
| ramsj | overstock sale | rammo-es | ramma-oet | deceit | |
| schorem | bad people | - | shor wechamor or:sheqorim |
ox and donkey lies | Kelderman |
| sjikse | non-Jewish girl | schikse | sjiksjoh | ugly young girl | |
| sjoege | knowledge, presumption | - | tesjoewa/schogach | answer/he has witnessed | note |
| sjofel | looking poor | schophol | sjafal | wearing rags | |
| smeris | policeman | sjmieres | sjemiruth | supervision, guard | |
| smoes(je) | excuse | schmus | sjemoe'ot | rumors, reports | De Leeuw |
| smoezen | to talk with a hidden purpose | schmus | sjemoe'ot | rumors, reports | De Leeuw |
| sores | trouble, worries | tsores | tsoro | adversity, suffering | |
| stiekem | sneaky | sjtieke | sjetieka | to be silent | |
| tof | 'cool', trustworthy | - | toob, tauw | good | |
| tokus, toges | ass, behind | - | tachat | that which is below |
| Dutch word | Meaning | Yiddish | Hebrew | Meaning | Contributor, notes |
|---|---|---|---|---|---|
| attenoie | lo! | - | adonai eloheinu | My Lord and God | |
| baldoveren | to "sing" (betray) | - | baäl dobor | Lord of the Word: informer | |
| bas, beis | two | beis | character bet | 2 | |
| basserool | unpleasant person | bar jisroël | son of Israel | ||
| bedibbern | to talk, tell | dabbern | dabar | to speak | |
| begiete | afraid | - | be-chita | afraid | Den Besten |
| beis | neighborhood | character beis | character beth | (shorthand) | Den Besten |
| bekattering | a reprimand | - | mequatreig | Satan (Greek katègoros) | |
| beseibelen | to swindle | seibel | sebel | dung | |
| betoeg | well-to-do | - | betoeach | certain | |
| biskopee | excuses | pischen pee | pietchen pee | opening mouth | |
| bollebof | headman, chief | ballebos | baäl habaït | master of the house | Den Besten |
| broger | man | boocher | bachoer | student | |
| brooche | salutation | - | beracha | blessing | |
| chadesjemone | protestant | - | hadash emoena | new belief (see also tofelemone) |
Van Zuiden, note |
| dalven | to beg | dalfen | dal | poor | |
| eidjedies | adultery | - | eesjet iesj | another man's wife | |
| emmes, ippes | excellent | - | èmèt | true | |
| gallemieze | broke | - | challasj | weak | |
| gassie | a cap | - | mechaseh | covered | |
| gebroeze | (bad) company | - | chawrusso | company, group | |
| geiling | a share | - | geilek | share, part | |
| gondel | a prostitute | chonte | - | girl | note |
| goref | sabotage | chorew | - | destroyed | |
| hachelen | to eat | achelen | achiela | food | |
| hillig | adversity, failure | - | hilluch | corridor/gait | |
| jatmoos | day's first earning | see moos | |||
| jatschore | stolen goods | see schore | |||
| jeiles | commotion | - | jeloloh | lamentations | |
| jelletje | young child | - | jeleed | young child | |
| jen, jan | year in jail | Jemchen | ? | Den Besten | |
| jenner | card sharper | jowen | - | Greek (famous sharpers) | |
| jouker | expensive, dangerous | jouker | jakar | expensive, rare | Den Besten |
| kalletje | a girl, prostitute | - | kalla | bride | |
| kaps | broke | ? kabtsen | kabtsan | beggar | |
| kassaie | paper money | kessaw | ketaw | 'paperwork' | |
| kedin | good, safe | - | kadien | conforming to law | |
| keiltje | a glass of gin | - | keli | barrel | |
| kelole | spell, charm | - | keloleh | curse | |
| (kiepen | to divide money | kipoh/kübbo | - | vault/room, tent) | Den Besten |
| kim | O.K. | ken | keen | right | |
| koefnoen | free ticket, cheap | - | characters q and n | like: cost nothing | Den Besten |
| kovet | honor | - | koboud | honor | |
| krieje | adversity | - | kerie'ah | rent in clothes (mourning) | |
| lampe | trouble, danger | lamden | lamdon | learned man, overseer | |
| lou | not | - | lo | not (Du. lauw = tepid) | |
| lou tof | inferior quality | - | toob, tauw | good | |
| lou sjoege | no knowledge of | see sjoege | |||
| majem | water | majem | majim | water | note |
| majemen | to rain | - | majim | water | |
| makke | blow, plague | - | makka | blow, plague | |
| mazematte | stolen goods | - | maso umaton | trade | |
| meimus | dead | - | meimit | dead | |
| mekajem | blow, beating, battle | - | makke | blow | note |
| melogem | job, task | - | melochoh | work | |
| mesomme | money | - | mezoemman | ready, cash | Den Besten |
| mien | creep | mien | ma-amien | believer (Du. min = low) | |
| mieskat | unpleasant person | (-kat = Gmc. -keit) | mioes | inferiority | |
| Dutch word | Meaning | Yiddish | Hebrew | Meaning | Contributor, notes |
| misjpoge | family, clan | - | miesjpacha | family | |
| moos | money | mesz, mäsz | mo'aut | money | |
| mozeren | to talk; betray | - | moseer | informer | |
| muimes | beating | - | mum | body impairment | |
| nages | happiness, joy | - | nagat | quiet, comfort | |
| nekeiwe | woman | - | nekewa | woman | |
| nieges | bad, inferior | niechesj | - | superstitious fear | |
| niese | woman, girl | - | iesja | woman | |
| nifteren | to kill | - | niphtar | to kill | |
| olms | old; crazy | olom | olam | world | Den Besten |
| pages | disheartened; sick | - | paachad | fear | |
| parg | term of abuse | parch | ? porach | to sprout (scabies) | |
| patetter | term of abuse | partsef | partsoef | face | Den Besten |
| pekaan | under arrest | kaan | kaan | here, on the spot | |
| penages | easy, calm | - | nachat | quiet, comfort | |
| piezakken | to work hard | pisacken | pisseach | lame, bent | |
| plat | bribed | polat | peleitoh | escape | |
| poser | farthing, coin | - | poshut | basic, simple | |
| pote | lost, gone | - | patoer | dispensated | |
| rambam | mild curse | - | rabbi moosjee ben maimon | Maimonides | |
| ratsmodee | ruined, to the dogs | - | Aschmedai | Asmodeus (in Tobias) | |
| ribbemoos | powerful person | Rebmosche | - | (rabbi) Moses | |
| rojemen | to scout, spy | roojenen | rô'ôh | to see | |
| scheffen | to be in jail | - | sheib | to sit down | |
| schim | face, name, 'fame' | - | sheim | name (Du. schim = shadow) | |
| schore | goods | - | secorah | merchandise | |
| sereibel | in trouble | sereife | serefa | fire | |
| (sjalet | questionable | cholent | probably not Hebrew | stew
prepared in advance) | Weindling, note |
| sjaskenen | to booze | sjasjenen | sjasjon | drinker | Den Besten |
| sjikker | drunk | - | sjikkoor | drunk | |
| sjotrem | the police | - | sjautrim | cops | |
| soof | guilder | - | zohov (Sefard.) zahav (Ashknz.) |
gold, golden coin | Den Besten |
| spiese | house, room | Spiese | aram. osjpieza | 'pub' (Latin hospitium) | |
| temeie hear | prostitute | - | temea | unclean | Hansse |
| tinnef | junk, trash | - | tiennoef | dirt | |
| tofelemone | roman catholic | tofel ommoone | toofel (tafeel) emoena | old belief, 'superstition' | note |
| tole | Jesus | - | taloej | hanged | Van Zuiden |
| treife | unfavourable | - | terefa | not allowed | |
| verkienen | to sell | verkiejenen | qinjan | property, possession | Den Besten |
| versmiegelen | to betray | s'licho | - | forgiveness | |
| wieberig | gone | - | wajewrach ja'akow | and Jacob fled (Genesis) | |
| wijgoochem | conceited | - | wechochme | ànd wisdom (too much) | |
| zeperen | to swindle someone | - | zewel | dung | Den Besten |
Tofelemone 'old religion' compares Roman Catholicism with the younger Protestantism (Chadesjemone, 'new belief'); Judaeism is of course much older than both of them. Naftaly Godesh Tal'or suggests it is mocking.
Most words were found in Enno Endt and Lieneke Frerichs: Bargoens
Woordenboek (Dutch Slang Dictionary), Bert Bakker, Amsterdam
1991
Hans den Besten sent me a list of about forty
corrections and missing Yiddish and/or Hebrew words:
Yiddish corrected or added for: Bollebof, Chotspe, Gesjochten, Gis, Heibel,
Heitje, Jajen, Jat, Jatschore, Joetje, Jofel,
Hebrew corrected or added for: Begiete, Gabber, Smeris, Jajem, Koefnoen,
Patteter, Sjaskenen, Soof, Verkienen, Zeperen
Major entry overhaul: Bajes, Beis, Gajes, Poen
Geteisem - irregular plural of Yiddish chattes (Hebr. chatat.)
'bolleboos' contributed by Eddy Dasberg (from Beem, Resten van Een Taal)
'lef' and Hebrew roots for 'kinnesinne' and 'gesjochten'
contributed by Robert Bos
'Daar ga je!' contributed by Naftaly Godesh Tal'or
'Geteisem' - Hebrew root found on
A.J.A. van Bladel's webpage
'Sjoege' is most often used in the expression 'Geen
sjoege geven' (Give no ... sjoege), which translates into "giving no
response" or "showing no emotion" (Sandra de Bresser.)
'Chadesjemone' and 'Tole':
contributed by A.J. van Zuiden
'Schorem:' Hebrew corrected by Johan Kelderman
'Mazal' and 'Cholent' corrected by Frederik Weindling:
'Mazel tov!' = favorable stars i.e. Good luck!
Cholent is probably from the old French, 'chaud-lent'
'slow hot', or 'slow heat.'
Rober Bos contributed 'lef' and modern Hebrew spelling for the roots of
'gannef,' 'gesjochten' and 'kinnesinne.'
Jochai Rubinstein contributed to 'kassiewijle'
Henk de Leeuw pointed out mistakes in the 'smoes' and 'smoezen' entry.
'Temeie' sung by Tol Hansse
Compilation:
Marco Schuffelen
-
Suggestions, additions, corrections, questions, comments?
|
|