[Dutch flag]
colors
[plate of food]
meals
[a house]
the house
[a path]
the outdoors
[books]
media
[jacket]
clothing
[a mirror]
beauty
[glasses, watch, etc.]
necessities

>>

[The Face of Dutch]

The Dutch Family Tree

(de) stamboom click to hear ('family tree')
mens
(man, human)
man
(man, male)
vrouw
(woman)
kind
(child)
jongen
(boy)
meisje
(girl)
baby
(=baby)
kleuter
(toddler)
hear

ouders click to hear
(parents)
kinderen click to hear
(children)
kleinkinderen click to
	     hear
(grandchildren)
["male"] vader click to hear (father)
"pappa" click to hear (Dad)
["male"] schoonzoon click to
		hear
(son-in-law)
X ik click to hear (me) X
["female"] kleindochter click to
	     hear
(granddaughter)
["male"] kleinzoon click to
	     hear
(grandson)
["female"] moeder click to hear (mother)
"mamma" click to hear (Mom)
["female"] dochter click to
	     hear
(daughter)

X
["male"] schoonvader click to hear
(father-in-law)
["male"] zoon click to
	     hear
(son)
X
["female"] vrouw click to hear
(wife)
["male"] man click to hear
(husband)
X
["female"] kleindochter click to
	     hear
(granddaughter)
["male"] kleinzoon click to
	     hear
(grandson)
["female"] schoonmoeder click to hear
(mother-in-law)
["female"] schoondochter click to
	     hear
(daughter-in-law)

kind click to hear ('child') - plural: kinderen click to hear - 2 - irregular, like English 'children.'
Dutch man click to hear is both 'husband' and in general, 'the male of the human species.'
Dutch vrouw click to hear is both 'wife' and in general, 'the female of the human species.'
When your parents have divorced and both are remarried, you could say de man van m'n moeder click to hear - 2 ('my mother's husband') and de vrouw van m'n vader click to hear ('my Dad's wife.')
The formal word for 'husband' is echtgenoot click to hear - the formal word for 'wife' is echtgenote click to hear - the formal word for 'married couple' is echtpaar click to hear - I cannot think of a good, common Dutch word for 'married couple.' You could say stel click to hear - some Belgians say koppel click to hear .
schoonouders click to hear ('parents-in-law')
There is a Dutch word wijf for 'woman,' but it's rather derogatory (do not use.)

["male"] oom click to
		hear
(uncle)
["male"] grootvader click to hear (grandfather)
"opa" click to hear (Grandpa)
X ["female"] nicht click to
	     hear
(cousin)
["male"] neef click to
	     hear
(cousin)
X ["female"] tante click to
	     hear
(aunt)
["male"] vader click to hear (father)
"pappa" click to hear (Dad)
["female"] grootmoeder click to hear (grandmother)
"oma" click to hear (Grandma)

X ik click to hear (me)
["male"] grootvader click to hear (grandfather)
"opa" click to hear (Grandpa)
X ["female"] moeder click to hear (mother)
"mamma" click to hear (Mom)
["male"] oom click to hear (uncle)
["female"] grootmoeder click to hear (grandmother)
"oma" click to hear (Grandma)
X ["female"] nicht click to
	     hear
(cousin)
["male"] neef click to
	     hear
(cousin)
["female"] tante click to
	     hear
(aunt)

Dutch neef click to hear and nicht click to hear can mean both 'cousin' and 'nephew' or 'niece.' If necessary to differentiate, a 'nephew' or 'niece' can be called oomzegger click to hear ('uncle-sayer.')
The diminutives neefje click to hear and nichtje click to hear usually indicate nephews or nieces.

voorouders click to hear - 2 ('ancestors')
afstammelingen click to hear ('descendants')
nakomelingen click to hear ('descendants')
overgrootvader click to hear ('great-grandfather')
bet-overgrootmoeder click to hear ('great-great-grandmother')
achterkleinkinderen click to hear ('great-grandchildren')
achterneef click to hear ('a grandson of your brother or sister or a grandson of your grandfather's brothers or sisters')
oudtante click to hear ('a sister of your grandfather's or grandmother's')
Note that the DT in 'oudtante' is pronounced just as a T.

Between formal and colloquial, there is no good Dutch words for 'sister'.
The common word for 'brother' is broer click to hear - 2.
The clearly old-fashioned, too formal form of the word is: broeder click to hear - this word also means a member of the lower clergy, 'friar.'
The diminutive is broertje click to hear - it's only used jocularly, or for the really little brother.
For 'sister' there is the old-fashioned, formal word zuster click to hear - which is also the common way to address a nurse.
For 'sister' I usually say zusje click to hear - but that feels a bit colloquial.
There is a word zus click to hear - but that also doesn't seem right. It's said to the youngest or only sister in a family, like English 'Sis,' but it can also be an unpleasant form of address.

["male"] zwager click to
              hear
(brother-in-law)
["male"] vader click to hear (father)
"pappa" click to hear (Dad)
X ["female"] nicht click to
           hear
(niece)
["male"] neef click to
           hear
(nephew)
X ["female"] zusje click to
           hear
(sister)
ik click to hear (me)
["male"] broer click to hear
(brother)
["female"] moeder click to hear (mother)
"mamma" click to hear (Mom)
X ["female"] nicht click to
           hear
(niece)
["male"] neef click to
           hear
(nephew)
["female"] schoonzusje click to
           hear
(sister-in-law)

Dutch familie click to hear does not mean exactly the same as English 'family.'
For instance, the 'basic family' in Dutch is (het) gezin click to hear : De burgemeester en haar gezin click to hear - 2 ('The mayor and her family')
Dutch familie has more a sense of 'extended family' or 'relatives':
Mijn familie komt uit het zuiden. click to hear ('My family is from the South [of the country.]')
Mijn moeders familie komt uit Limburg. click to hear ('My mother's family is from Limburg.')
Hij is familie van me. click to hear - 2 ('He is a relative [of mine.])

de / het / 't
hear
(the)
een, 'n
hear - 2
(a, an)
één
hear
(one)
more
(de) geboorte click to hear ('birth')
(de) geboorteplaats click to hear ('birthplace')
(de) generatie click to hear ('generation')
(de) verloving click to hear ('engagement')
(het) huwelijk click to hear ('marriage')
(de) trouwerij click to hear ('wedding' [party])
(de) scheiding click to hear ('divorce')
(de) weduwe click to hear - 2 ('widow')
(de) weduwnaar click to hear - 2 ('widower')
(de) pleegouders click to hear ('foster parents')
(de) adoptie click to hear ('adoption')
(de) stiefmoeder click to hear ('stepmother')
(de) vrijgezel click to hear ('bachelor')
(het) aanzoek click to hear ('marriage proposal')
getrouwd click to hear ('married')
(het) enig kind click to hear ('only child')
(de) stamhouder click to hear (carries the family name)
(de) tweeling click to hear ('twins')
(de) drieling click to hear ('triplets')
(de) vondeling click to hear ('foundling')
(het) onwettig kind click to hear ('illegitimate child')
(het) nakomertje click to hear ('late child')
(de) wees click to hear - 2 ('orphan')
plural: wezen click to hear - 2 ('orphans')
(het) pleegkind click to hear ('foster child')
(het) aangenomen kind click to hear ('adopted child')
(de) bruid click to hear ('bride')
(de) bruidegom click to hear ('groom')
zwanger click to hear - 2 ('pregnant')
in verwachting click to hear - 2 ('expecting')
[wedding ring]
trouwring click to hear
(de) ongehuwde moeder click to hear - 2 ('[unmarried] single mother')
(de) verkering click to hear - informal, a bit old-fashioned word for 'steady relationship.' Often used in the jocular expression ik heb al verkering click to hear ('I'm already going steady') as an excuse for wearing unfashionable clothing or not getting a fancy haircut.
(de) tak van de familie click to hear ('branch of the family')
(de) stamhouder click to hear is the first son of the first son etc., as far as the family tree goes back. (Younger sons may provide the 'stamhouder' if the older brother has no sons.)
Note that the T in adoptie click to hear ('adoption') is pronounced as S.
In-laws (schoonfamilie click to hear - 2) are in different degrees of relation to me. My own sister's husband feels closer related than my wife's brothers; and my wife's sister's husband is again different (even if I like him as well.) Maybe those degrees are reflected in the words warme zwager click to hear ('warm brother-in-law') and koude zwager click to hear ('cold brother-in-law.')

vaders
moeders
ooms
tantes
hear
(fathers)
(mothers)
(uncles)
(aunts)
broers
zusjes
neven
nichten
hear - 2
(brothers)
(sisters)
(cousins or nephews)
(cousins or nieces)
diminutives
neefje
neefjes
nichtje
nichtjes
hear - 2 - 3

(cousin or nephew)
(cousins or nephews)
(cousin or niece)
(cousins or nieces)

zoontje
dochtertje
hear

('little' son)
('little' daughter)
Note that in 'nichtje(s)' the T is dropped, but not in 'nicht' or 'nichten.'

[4 generations]
vier (4) generaties click to hear

more Dutch Family - Dutch Birthday

[tree]
trees
[grapes]
food
[rose]
flowers
[cows]
animals
[brooch]
jewelry
[cards, dice]
cards and dice
[a 50s radio]
days of old
[flame]
fire

>>

email - Copyright © Marco Schuffelen 2009. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.
Don't be a dief (thief) / dievegge (female thief) - diefstal (theft) - stelen (to steal) - heler (dealer in stolen goods) - hear Dutch - 2