Thou Shalt Not Steal
In 1916, Austrian emperor Franz Joseph II died and in 1918 the end came
for the Empire. On November 12, 1918, the Republic of "German Austria"
was proclaimed which created a precarious political situation. The
Germans took advantage; they decided it was their right to lute Austria
for a nice hymn. Because in 1922 the Germans stole the old Austrian
imperial anthem (composed by Austrian Joseph Haydn), and made it the
national anthem of the Republic of Germany. It is still in use today.
They used a text by Hoffmann von Fallersleben from 1841. In 1929 the
Austrians retaliated and declared the same Haydn song the Austrian
national anthem (with a new text by Ottokar Kernstock). So for several
years the two countries used the same melody for their national anthem!
World War II and the post war era changed everything again. The humble
Austrians graciously let the Germans keep the song ;o) and created
their present national anthem with a text by Paula von Preradovic and a
melody by W. A. Mozart. But let's go back to the beginning.
In
1792 emperor Franz II took the throne (see painting). He was not only
ruler of the Habsburg dynasty but also the elected sovereign of the
Holy Roman Empire of the German Nations. The new emperor had trouble to
win the hearts of his subjects as their ruler because of the war with
France under Napoleon Bonaparte. So the poet Lorenz Leopold
Haschka was commissioned to write verses for a song that would inspire
a feeling of unity. Composer Joseph Haydn was asked to set the verses
into music. He called his song - suggestively - a "Volkslied," a term
that can mean both a folksong and a popular or national song.
On
the Emperor's birthday on February 12, 1797, Haydn's "Volkslied," later
to be known as the "imperial anthem," was heard for the first time, in
the presence of the imperial couple. The performance took place in the
Burgtheater, between a comic opera and a tragic ballet.In
the London edition published by Broderip & Wilkinson, entitled
"Hymn for the emperor," the first verse reads in Charles Burney's
translation:
God preserve the Emp'ror Francis Sov'reign ever good and great; Save, o save him from mischances In Prosperity and State! May his Laurels ever blooming Be by Patriot Virtue fed; May his worth the world illumine And bring back the Sheep misled! God preserve our Emp'ror Francis! Sov'reign ever good and great. |
In
a well-coordinated move, copies of Haydn's song had been sent fresh
from the press to all playhouses, opera houses and similar institutions
in the major cities of the Monarchy, so that it could be heard there,
too, during performances on February 12. It was an excellently
organized demonstration of patriotism. Right away, the song served its
purpose: it was extremely popular and an important patriotic tune. In
the course of time, the song took on more and more the character of a
national anthem. With the final defeat of Napoleon and the new
efflorescence of a victorious Austria, Haydn's song gained official
status. In 1826 it was given a place in court protocol. The court
composer Franz Krommer was commissioned to do an arrangement for
military band. On October 1, 1826, the Emperor issued the following
order: "It is resolved that the national anthem shall in future be
played by all regimental bands when they are on parade and being
inspected by personages of importance to whom a musical salute is due
according to regulations .... All care shall be taken that the hymn be
performed precisely in keeping with the original issued materials, for
any arbitrary alteration or supposed embellishment would harm its true
spirit and detract from its effect as a show of honour." It is an
indication of the quality and popularity of Haydn's melody that it was
used by himself in the "Emperor Quartet" and by other composers down to
our own time as a theme for variations - and that other words entirely
were written to it. Some examples of blatant plagiarism include: a
Hamburg edition as a "Folksong for Hamburg's Happy Citizens with Music
by J. Haydn," Berlin offered it as a freemasons' song, and ten years
after that it turned up in a Paris edition for the first time as an
offertory in the Catholic liturgy. One of the many other "versions" was
the "National Anthem for Chorus with a new text to His Majesty the King
of Saxony" which was published in 1827. Considering the year, that was
an act of plagiarism with a certain political explosiveness. Not a
single copy of this edition is known to exist today; it may well be
that it was called back after an intervention at government level. When
Emperor Franz died on March 2, 1835, he was succeeded by his son
Ferdinand I, and a new text for the anthem became a political
necessity. The text that was finally approved by the emperor was
written by poet Baron Joseph Christian von Zedlitz. In a decree of
February 12, 1836, Zedlitz's words became the official text of the
national anthem. Like the original verses, they were soon translated
into many languages. By now, Haydn's melody was so firmly anchored in
the mind of the public as an anthem that there were no more major or
demeaning plagiarisms. But in Germany in 1841 Hoffmann von
Fallersleben published his "Lied der Deutschen," giving Haydn's tune a
new set of verses that was to become the source of political conflict
80 years later, as mentioned in the opening paragraph. On
December 2, 1848, Emperor Ferdinand abdicated and his 18-year-old
nephew Franz Joseph came to the throne; again a new official text was
needed. Long story short: Franz Joseph's marriage with Bavarian
Princess Elisabeth prompted a new verse for the anthem honoring the
empress. And maybe in that fact I can find some personal justification
for the theft of the anthem by the Germans: after all, our beloved
empress Elisabeth of Austria was of German descent... There were
no revisions or adaptations, no references to current events throughout
the long reign of Emperor Franz Joseph I, though there were certainly
enough incidents; Haydn's anthem was finally raised above the level of
day-to-day politics. So when you listen to today's German
national anthem, you'll know that it exists because of Austrian
patriotic efforts from a distant but quite imperial past time. And no
one can take away that Joseph Haydn is regarded as an Austrian
composer, even though in his time Germans and Austrians were not really
differentiated from each other. But that's another complicated story.
top of page
|