Let The Beauty We Love, Be
What We Do/
A Beleza
Que Amamos
Canções, Danças & Caminhadas Meditativas no espírito das Danças da Paz Universal
Celebrando Muitas das Tradições Espirituais de Nossa Terra, Amorosamente Apresentadas em Português e Inglês
Aradna Heloisa
Christina Souza Novais
Prema Dasara

e William Valle, Patricia
Tolentino, Maria Ache & Devi de Jardin
© Copyright 2005,
All Rights Reserved. © Copyright 2005, Todos os
direitos reservados.
All
music arranged by Anahata Iradah with assistance from Flavio Goulart &
Prema Dasara
Arranjo de
todas as músicas: Anahata Iradah com auxílio de
Flavio Goulart & Prema Dasara
Recording Engineer: Flavio
Goulart, Rio de Janeiro, Brasil
Engenheiro
de Gravação: Flavio Goulart, Rio de Janeiro, Brasil
Translation
Credits: Vera Ache, Jorge Mello, William Valle, Aradna Heloisa Christina Souza,
Flavio Goulart, Maria Ache and many other participants of the Brasilian Network
for the Dances of Universal Peace
Créditos
da Tradução: Vera Ache, Jorge Mello, William Valle, Aradna
Heloisa
Christina Souza, Flavio Goulart, Maria Ache e
Muitos
outros participantes da Rede Brasileira de Danças da Paz Universal
Music
& Dance: Anahata Iradah
Letra: Tradicional &
Satya Sai Baba
Música & Dança:
Anahata Iradah
Tradição: Hindu
Sarva dharma sammabhav
Love all, serve all. Ame a todos,
Sirva a todos.
God is One! Deus é Um
só!
Names are many
but God is One! Nomes são muitos, mas Deus é
Um só!
Names are many but God is One! Nomes são
muitos, mas Deus é Um só!
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Alto Recorders, Swar Sangham
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Prema
Dasara: Jymbe,
Backing Vocals
Maria
Ache, Patricia Tolentino, Devi de Jardin: Backing Vocals
Flavio
Goulart:
Acoustic Bass
2. Prashanthi Nilyam 6.54
Words: Confucius & Satya Sai Baba, crafted by Anahata
Iradah
Music & Dance: Anahata Iradah
Palavras:
Confucius & Satya Sai Baba, crafted by Anahata Iradah
Música
& Dança: Anahata Iradah
Tradição:
Hindu
Prashanthi Nilyam, "The Abode of the Highest Peace"
"When there is righteousness in the heart,
There is beauty in the character.
When there is beauty in the character,
There is harmony in the home.
When there is harmony in the home,
There is order in the nation.
When there is order in the nation,
There is peace in the world."
"Om Sai Ram
Om Sai Ram
Peace on Earth"
Prashanti
Nilayam – A Morada da Paz Celestial
Quando é
reto o coração
Há beleza no
caráter
Quando é
belo o caráter
Há harmonia
no lar
Quando há
harmonia no lar
Então há
ordem na nação
Quando há
ordem na nação
Então há paz
no mundo
Om Sai Ram
Prashanti
Nilayam
Om Sai Ram
Paz na
Terra.
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Swar Sangham, Alto Recorder,
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Prema
Dasara: Jymbe
Flavio
Goulart: Guitar
Words:
Traditional
Music:
Indian Bhajan, Arranged by Anahata
Palavras: Tradicional
Música: Bhajan da Índia,
Arranjo de Anahata
Dança & História:
Prema Dasara
Tradição: Hindu
Musicians/Músicos:
Prema
Dasara: English
Story, Lead Vocals, Jymbe, Manjeera
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Portuguese Story, Backing Vocals,
Anahata
Iradah:
Guitar, Backing Vocals, Swar Sangham, Alto Recorder, Harmonium
Maria
Ache:
Backing Vocals
Words:
Tibetan Sacred Phrases & Anahata Iradah
Music:
Anahata Iradah
Palavras: Frases Sagradas
Tibetanas & Anahata Iradah
Música: Anahata Iradah
Dança: Prema Dasara
Traditição: Budismo Tibetano
We greet you in friendship Ofereço
amizade
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Swar Sangham, Alto Recorder, Keyboard
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Prema
Dasara: Jymbe
Flavio
Goulart: Moringa
Maria
Ache:
Backing Vocals
Words:
Tara Sadhana
Music:
Anahata Iradah
Palavras: Sadhana de Tara
Música: Anahata Iradah
Caminhada Meditativa:
Prema Dasara
Traditição: Budismo
Tibetano
Luminous and beautiful, Luminosa e
bela
Luminous and beautiful, Luminosa e
bela
Luminous and beautiful, Luminosa e
bela
With devotion Com devoção
I request Eu peço
You guide us Guia-nos
To your blissful state. à sua
bem-aventurança.
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Swar Sangham, Alto Recorder, Keyboard
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Prema
Dasara: Jymbe
Music
& Dance: Anahata Iradah
Palavras: Ruth St. Denis
Música & Dança:
Anahata Iradah
Tradição: Universal

Poem of Miss Ruth/Poema de
Miss Ruth: Dance Luminous
"My whole body Meu corpo inteiro
Has become filled with light. Encheu-se de
luz.
I pour forth my spirit Eu derramo meu espírito
Into joy! Em
júbilo!
I sing! Eu canto!
I
dance! Eu danço!
I am arrayed in white, Eu estou
vestido de branco
For my suffering and fears Pois meus
sofrimentos e medos
Have departed from me. Partiram de
mim.
I dance the eternal ecstasy Eu danço o eterno êxtase de
ser."
of being."
I sing! Eu canto!
I dance! Eu Danço!
I pour forth my spirit Derramo meu
espírito
Into joy! Em júbilo!
My suffering and fears have departed
Sofrimentos
e medos partiram de mim,
My body is filled with light. O meu corpo
encheu-se de Luz.
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Keyboard
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Miss Ruth Poem, Backing Vocals Prema Dasara:
Miss
Ruth Poem, Jymbe
Flavio
Goulart:
Moringa, Ethnic shakers
William
Valle, Maria Ache & Patricia Tolentino: Backing Vocals
Translated
by Daniel Ladinsky
Music
& Walking Meditation: Anahata Iradah
Palavras: Hafiz
Tradução: Daniel Ladinsky
Música & Caminahda
Meditativa: Anahata Iradah
Tradição: Universal
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Swar Sangham, Cymbal
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Music:
Anahata Iradah
Palavras: Ruth St. Denis
Música: Anahata Iradah
Dança: William Valle
Tradição: Universal
Behold I dance my praise, Veja eu
danço meu louvor
I dance my praise, eu danço meu
louvor
I dance my praise. eu danço meu
louvor
Praise for the
flowing waters Louvai as águas correntes
Praise for the
scent of flowers Louvai o aroma das flores
Praise for the ancient mountains Louvai
as montanhas antigas
Praise for the golden sun. Louvai o sol
dourado.
Praise for the growing earth Louvai a
terra fértil
Praise for the infinite sky Louvai o céu
infinito
Praise for the touch of rapture Louvai o
toque do êxtase
Praise for the voice of Love! Louvai a voz
do amor!
Behold I dance my praise, Veja eu
danço meu louvor
I dance my praise, eu danço meu
louvor
I dance my praise. eu danço meu
louvor
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
English Vocals, Guitar, Swar Sangham, Alto Recorder, Keyboard
William
Valle & Aradna Heloisa Christina Souza Novais: Portuguese Vocals
Flavio
Goulart: Guitar,
Snare Drum, Surdo (Bass Drum), Agogo, Shaker
Words:
Aramaic Sacred Phrase & Mathew
Music
& Walking Meditation: Anahata Iradah
Tradition:
Christian
Palavras: Frase Sagrada em
Aramaico & Mateus
Música & Caminhada
Meditativa: Anahata Iradah
Tradição: Cristã
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Swar Sangham, Alto Recorder,
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Words:
Catholic Sacred Phrase
Music
& Dance: Anahata Iradah
Palavras: Frase sagrada
católica
Música & Dança: Anahata
Iradah
Traditição: Cristã
Mother of God Remember Me Mãe de Deus, lembrai de mim
Mother of God Remember Me Mãe de Deus,
lembrai de mim
Mother of God Remember Me Mãe de Deus,
lembrai de mim
Remember Me, Remember Me Lembrai de
mim, lembrai de mim
Maria, Maria, Maria, Maria,
Maria,
Maria, Remember Me, Remember Me
Mother of God Remember Us Mãe de Deus,
lembrai de nós
Mother of God
Remember Us Mãe de Deus, lembrai de nós
Remember Me, Remember Us Lembrai de nós,
Lembrai de nós
Maria, Maria, Maria, Maria,
Maria,
Maria, Remember Us, Remember Us Lembrai de nós, lembrai de nós.
(Our Lady Who Appeared) Nossa
Senhora
Nossa
Senhora
Nossa
Senhora
Aparecida.
Musicians/Músicos:
Anahata
Iradah:
Lead English Vocals, Guitar, Alto Recorder, Keyboard, Swar Sangham
Aradna
Heloisa Christina Souza Novais: Lead Portuguese Vocals
Prema
Dasara: Jymbe,
Descriptive English Vocals
Words:
Mevlana Jelaluddin Rumi
Translated
by Coleman Barks (used with permission)
Music
& Walking Meditation: Anahata Iradah
Palavras: Mevlana Jelaluddin
Rumi
Tradução: Coleman Barks
(utilizada com permissão)
Música & Caminhada
Meditativa: Anahata Iradah
Tradição: Sufi
Poem:
There is
some kiss we want
With our
whole lives
The touch of
spirit on the body.
Sea water
begs the pearl to break its shell.
And the
lily, how passionately it needs some wild Darling!
At night, I
open the window and ask the moon to come
and press
its face against mine.
Breathe
into me.
Close the
language-door, and open the love window.
The moon
won’t use the door, only the window.
Poem:
Há um beijo que queremos
Com toda nossa vida
Toque do espírito no corpo
A água do mar pede à pérola
Que rompa a sua concha
E o lírio, apaixonadamente
Precisa de uma querida selvagem!
À noite abro a janela
Peço à luz que entre
E encoste a sua face na minha
Sopre dentro de mim.
Feche a porta da fal
Abra a
janela do amor
A lua não vem pela porta
E sim pela
janela.
Dance: Danço: