|
Enlaces Rápidos
Calendario
Categorías
Archivos
XML/RSS Feed
Contador web
Comentarios gracias a
Estadísticas
Total de entradas en este blog:
Total de entradas en esta categoría: 32 Publicado en: feb 20, 2008 03:21 p.m. |
mié - marzo 7, 2007
Maldición!!!! (quería decir: Kanawa 鉄輪)No, queridos clientes de la casa de té, no
me he equivocado de traducción, ya sé que Kanawa no quiere decir
"maldición" sino "corona de hierro", pero es que este objeto poco tiene de
majestuoso y mucho de maligno y sobretodo gran relación con las
maldiciones.
Publicado: 05:40 p.m. Leer Más |
Llevo muchísimo tiempo queriendo escribir sobre este tipo de ritos chamanísticos relacionados, unas veces con venganzas políticas y las más con venganzas por parte de mujeres celosas, tanto tiempo que creo que este tema surgió cuando escribí precisamente sobre hanya y mujeres celosas japonesas. Primero de todo, ha de quedar claro que cuando hablamos de rituales del tipo exorcismos, maldiciones y demás, relacionados con lo chamánico en Japón, nos estamos refiriendo al shintoismo en un 99.9% de los casos. Centrándonos en el que nos ocupa en este artículo, se trata del "Ushi no toki mairi" o también llamado "Ushi no koku", visita al templo a la hora del buey, o lo que es lo mismo la oración en el templo entre las 2 y las 4 A.M. En sí esta frase tiene algo de socarrón, puesto que en realidad poca oración hay y mucha mala fe, al fin y al cabo lo que se busca es maldecir a una persona..... Cosa que por otra parte en la mentalidad japonesa, antes y supongo que un poquito ahora, no se ve como algo "pecaminoso" con lo que el concepto de "pecado" lleva de occidental. (En muchas ocasiones he tenido que lidiar con personas que me expresaban su sorpresa o desagrado ante algunas actitudes japonesas calificándolas de inmorales, etc... ¿cómo les puedo hacer entender que no se han visto sometidos a siglos de moral católica?). Por lo tanto, en este artículo os pido que dejéis a un lado vuestras creencias o no creencias religiosas y lo veáis como una curiosidad más que a mí sinceramente me parece interesantísima. Seguro que muchísimos de vosotros habéis visto alguna imagen parecida a esta en algún manga, anime, película o grabado japonés: ![]() ![]() ![]() Lo cierto es que lo que me vino a la mente la primera vez que la vi fue Goya y su famoso sombrero de copa lleno de velas. Durante mucho tiempo creí que se trataba de la representación de algún tipo de deidad o incluso de algún "oni" femenino, conclusiones bastante lejos de la realidad. A medida que he ido estudiando la figura de la "hanya" la mujer celosa que termina transformada en un demonio debido a lo apasionado de sus sentimientos, he ido identificando más y más féminas coléricas en mucha de la imaginería japonesa. También yo me he dejado llevar muchas veces por el concepto occidental demonio=figura masculina, hasta el punto que tengo que recordarme a mí misma en ocasiones que lo que hay detrás de la máscara nôh demoníaca, o detrás de la figura que aparece en un grabado es en realidad la representación de una mujer, normalmente de una dama de la época Heian. El ritual del Ushi no toki mairi es relativamente sencillo, a altas horas de la madrugada la mujer acude vestida de blanco (recordad que es el color del luto) al templo, no necesariamente al interior pueden ser los alrededores y acercándose a uno de sus árboles clava una figurita hecha con papel, hojas, o ramas de forma humana que representa a la persona que va a maldecir. Pasados 7 días se supone que la maldición o la muerte caerá sobre el individuo escogido (nótese que hay cierta relación entre esto y la película "Ringu", versión americana "The Ring" muchísimo más mala, en el que ven la cinta de vídeo y después de 7 días mueren). Como todos vosotros podéis suponer, a eso de las tres de la madrugada en tiempos antiguos no se lograba ver nada en absoluto y menos aún acertar a darle a un clavo en un árbol!!!!! Así que dice la tradición que la primera mujer llevaba una vela en la boca (método poco práctico) evolucionando a esta especie de corona de hierro con unos ganchos en los que se clavan las velas para iluminarse durante la noche, cuyo nombre es kanawa: ![]() Aquí tenéis el kit completo para la maldición: ![]() Parece ser que este tipo de rituales para maldecir a una persona proceden de un tipo de danza mística (shinboku) de los monjes yamabushi, los ermitaños de las montañas que habitualmente se encargan también de realizar los exorcismos (Benkei era uno de estos monjes, también se pueden ver Tengu, los espíritus de las montañas con sus largas narices y sus caras rojas vestidos de yamabushi). Durante el Periodo Edo (1603-1868) muchas personas realizaban esta maldición sobre sus enemigos o superiores de clases sociales más altas, dado que estos últimos vivían protegidos por sus samurai o los que no pertenecían a la nobleza, por grupos armados de mercenarios, así que el único remedio que te quedaba era maldecirle..... Desconozco si realmente surtía algún efecto....... (aunque he leído que se puede pasear entre los árboles de los templos shinto y a veces encuentras los clavos, donde hace tiempo estuvieron los muñecos que lógicamente desaparecen por estar hechos de material desechable; con lo cual parece que el ritual sigue practicándose aún en nuestros días). Como todo en Japón, el ushi no koku ha sido representado en el teatro nôh e incluso en la literatura, actualmente aparece en video-juegos, manga, anime, películas, etc.... siendo una iconografía que no les resulta desconocida a los japoneses pero que los occidentales ignoran. Concretamente en teatro nôh está la obra "Kanawa" en la que una mujer quiere vengarse de otra que le ha robado el amor de su marido y para ello una vez convertida en "hanya" por los celos, realiza el ritual aunque en este caso más elaborado, de maldecir a su rival usando precisamente un mechón de los cabellos de esta última durante la hora del buey. Atención a la decoración del kimono de la "hanya" de nuevo el motivo de "escamas de serpiente" lo que representa sus celos (uhm... es bonito no? eso de "la serpiente de los celos"): ![]() ![]() ![]() Algo que olvidamos con frecuencia, las obras de teatro nôh se iluminaban mediante velas, con lo que las máscaras debían de adquirir un aspecto todavía más siniestro y vivo, como ejemplo la carátula de este DVD sobre la obra "Kanawa": ![]() Dibujo del altar para el ritual en la obra, el trazo negro más amplio es el mechón de pelo: ![]() P.D.: Por último pedir perdón a los clientes habituales, he estado desaparecida durante mucho tiempo, pero es que estoy intentado redactar por fin la tessssissss para presentarla el año que viene, así que no dispongo de mucho tiempo entre la casa, la tesis y que ahora estamos buscando gato..... Uhm, se os ocurre algún buen nombre para un gato? Bueno primero habrá que encontrarlo, ya hemos ido de peregrinación a varias asociaciones de adopción, pero en la primera nos rechazaron (no tenemos ni idea de por qué). Mientras tanto vamos comprando cositas para nuestro próximo compañero felino. Ookami ( おおかみ 狼): cuando los lobos vivían en JapónHace relativamente poco tiempo que el clan de los
lobos ha tenido a bien visitar la casa de té y quedarse como cliente
habitual. Su representante me ha recordado que prometí entretener a su clan
con un relato sobre los lobos japoneses, teniendo en cuenta lo que ellos
hicieron por nuestro señor Yoshitsune no estará de más que el
clan zorro hablé aquí de estos otros animales que habitaban las
montañas de Japón.
Publicado: 05:23 p.m. Leer Más |
Realmente es interesante ver cómo las culturas del mundo pueden llegar a tener visiones completamente opuestas sobre un mismo tema. En el caso que nos ocupa de la figura de los lobos en Japón, nada tiene que ver con el lobo de caperucita que vive en el bosque y quiere zamparse a la niña, la abuelita y el cazador si se tercia. En el país del sol naciente los lobos eran considerados animales benéficos por los agricultores e incluso en la creencia shinto, ookami es el mensajero de la diosa de la montaña, yama no kami, también se ocupa de vigilar y controlar los fuegos que se producen en la montaña. Es por lo tanto un animal no solamente relacionado con la divinidad sino una figura relacionada con la sabiduría y la protección tanto de la naturaleza como del ser humano. Hay dos elementos que influyen en esta visión del lobo en Japón: 1-Las dos categorías de lobos existentes eran el lobo de Honshû que como su nombre indica habitaba las zonas de Honshû, Kyûshû y Shikoku. ![]() Y el lobo de Ezo (Hokkaido). ![]() El primero era de muy pequeño tamaño y se extinguió en el año 1905 siendo capturado en las cercanías de Nara, en el monte Takami; el segundo cercano en envergadura al lobo occidental se extinguió en 1889. Evidentemente el tamaño de ambas especies los hacía temerosos de los humanos. Página del Monte Takami donde se erigió una estatua al último lobo japonés, pulsad aquí . 2-La economía eminentemente agrícola de Japón. La escasa explotación ganadera japonesa hacía que los pobladores de los pueblos no vieran amenazados sus ganados por los ataques de los lobos, que se alimentaban principalmente de ciervos y jabalíes muy abundantes en las montañas de Japón, ayudando a los agricultores puesto que dichos animales destrozaban los cultivos. Así pues no era de extrañar que la gran mayoría de los agricultores acudiera en masa a los templos shinto para comprar amuletos (omamori) de ookami, una palabra con doble escritura, ookami=大神 gran dios; ookami=狼 kanji procedente de China para "lobo". He leído al respecto que kami también puede tener la lectura "kamu" algo así como comillo o boca, no recuerdo bien, y que entonces ookamu sería algo así como "boca grande", la deidad de la boca grande, o de colmillos grandes, la deidad que devora mucho. Pero esto estaría relacionado con creencias "ainu" en las que no voy a entrar porque nos llevaría demasiado tiempo y para ellos necesitaría bibliografía seria de la que no dispongo. Invito a nuestros expertos clientes de la casa de té, que de tanta ayuda nos han sido en anteriores ocasiones. Curiosamente estas dobles lecturas han servido para que en Japón saliera un interesantísimo juego titulado precisamente "ookami" con los kanji de grande y dios, pero cuyo protagonista es un lobo en cuyo interior habita la diosa Amaterasu (la diosa solar), teniendo en cuenta que el nombre de Amaterasu es Amaterasu ômikami, también con los kanji de grande y dios, es todo un juego de palabras que da paso a un juego sobre los dioses shinto japoneses que no ha salido en el mercado occidental. ![]() Lamentablemente a pesar de no representar un peligro para la población japonesa, fue la mano del hombre y la rabia las que terminaron con los sabios y protectores lobos japoneses. En el caso de Hokkaido es muy curioso, porque fue el resultado de una política gubernamental inducida por un occidental. En 1868 cae el gobierno Tokugawa y comienza la revolución Meiji, un intento por occidentalizar Japón que se propagó por todos los sectores de la vida japonesa, tanto cultural como económicamente. En el caso de la agricultura el nuevo gobierno pidió ayuda a los Estados Unidos para implantar una explotación al estilo rancho en la isla de Hokkaido. Edwin Dun, un ranchero de Ohio fue el encargado de trasladarse a la isla e iniciar los cambios necesarios creando el rancho Niikappu. Sin embargo no solamente llegaron con él las innovaciones occidentales sino también los temores hacia los animales salvajes, así que nuestro ranchero sugirió a los gobernantes de Hokkaido el envenenamiento de los lobos mediante estricnina. En un periodo histórico en el que se desconocía la palabra ecologismo, no se dudó en comenzar una auténtica cacería del lobo, con el resultado de su completa extinción en 1890. Pero estamos aquí para analizar no tanto los aspectos físicos y reales del lobo japonés, sino los aspectos legendarios y folklóricos relacionados con los mismos. No suele ser habitual ver al lobo implicado en historias truculentas, tipo niñitas devoradas, honrados agricultores perdidos en el bosque para ser atacados después, etc... Eso suele ser más una tarea de los o-bake o de los yûrei, en ninguna ocasión tanuki o kitsune devoran a nadie, siendo más divertido despistarlos, transformarse en ellos o tomar posesión del ser humano por un buen rato. Sin embargo, se dice que el lobo para transformarse en alguien, al no tratarse de un o-bake típico, debe devorar a la persona en cuestión. Cuenta una leyenda que un samurai debía de cruzar habitualmente un bosque para llegar hasta su hogar, en una ocasión le atacó un lobo al que se enfrentó valientemente y lo puso en fuga. La siguiente vez que el noble samurai cruzaba el bosque volvió a atacarle el lobo, pero esta vez iba protegida su cabeza con una cazerola de metal de las de cocer el arroz. Aún así el espadachín logró enfrentarse al lobo y hacer una muesca en la cacerola. Tan extrañado estaba nuestro protagonista de esta ingeniosa idea del lobo, que preguntando por la zona, dio con un calderero y le preguntó si había desaparecido alguna de sus ollas, el otro dijo que sí, que había desaparecido una pero que después la había encontrado cerca de su taller, pero con una profunda muesca que la hacía inservible. El samurai comenzó a atar cabos y preguntó si había alguien en su familia que hubiera sufrido algún accidente hacía poco. Por supuesto, la anciana madre del calderero la noche anterior, volviendo de su baño habitual se había golpeado en la frente con una rama, herida de la que todavía se estaba recuperando. Rápidamente los dos hombres entraron en la habitación de la anciana que permanecía en cama, el samurai sin dudarlo un momento sacó su espada y cortó de un tajo la cabeza de la mujer ante el horrorizado hijo. En pocos minutos el cuerpo se había convertido en el de un lobo. Poco después excavaron debajo de la casa y encontraron los huesos de la madre del calderero al que el lobo había devorado. Esta es una de las pocas excepciones que he encontrado sobre lobos perpetrando crímenes. -OKURI OOKAMI: esta es la expresión que define a un lobo que sigue a un humano desde la montaña hasta la puerta de su casa sin intención de atacarle. Se creía que si alguna vez te seguía un lobo en estas condiciones era símbolo de buena suerte y de protección. Al parecer el lobo veía al humano caminando solitario en mitad de la noche y le seguía para protegerle de los posibles peligros, si caminabas él caminaba, si te parabas él se paraba... Sin embargo había que tener mucho cuidado en estas ocasiones, puesto que si te girabas a mirar al lobo o te caías en tu camino entonces era la señal para que el animal te atacara sin piedad. En la actualidad esta expresión se utiliza para denominar a los predadores sexuales de toda índole que siguen a las muchachas hasta sus casas con aviesas intenciones. (FE DE ERRATAS: Parece ser que andaba yo equivocada con el significado de esta expresión. Mulder-san, cliente habitual de la casa de té nos aclara el verdadero significado: "Okuri-ookami son los amigos que insisten en acompañar a una chica a su casa para luego robarle un beso o sobar un poquito. Los hombres que siguen a una mujer desconocida son simplemente chikan, pervertidos." Gracias Mulder-san y consecuencia por la información y perdón por mi desinformación). -MITSUMINE JINJA (el santuario de las tres cimas, se refiere a las cimas de las montañas Kumotori, Shiraiwa y Myoo-ga-take): Este santuario shinto dedicado a Izanagi e Izanami, los grandes dioses de la creación, está situado en el pueblo de Ootaki en la prefectura de Saitama, donde en tiempos remotos había una amplia población de lobos en sus montañas, página del santuario pulsad aquí . Cuenta la leyenda que el príncipe Yamato, posterior unificador del Japón se perdió en estas montañas y fue un lobo blanco quien le guió de vuelta a su hogar. El rey volvió al lugar he hizo el recorrido que había hecho su hijo a modo de peregrinación como agradecimiento a los dioses, fue entonces cuando descubrió el lugar desde el que se veían los tres picos de las montañas y decidió situar allí el santuario. El actual no está en el mismo lugar puesto que se cambió de las faldas del monte Kumotori a las de Myoo-ga-take en época Meiji. ![]() Como es habitual en los templos shinto aquí también existen dos animales guardianes de la puerta del templo, pero en este caso no son dos zorros sino dos lobos. ![]() También podemos comprar omamori y ofuda de ookami como protección. ![]() ![]() En el manga X de Clamp aparece una jovencita que es sacerdotisa de este templo y va siempre acompañada de un lobo. ![]() -FUJIWARA NO HIDEHIRA: miembro del clan Fujiwara, tercer señor de Hiraizumi, Provincia de Mutsu, una ciudad rodeada de templos y de la que se dice que la familia Fujiwara enterró sutras a su alrededor como protección y plantó numerosos cerezos para embellecerla. Página de la ciudad aquí. ![]() Allí fue trasladado durante su infancia Minamoto no Yoshitsune tras su educación en las montañas de Kurama, para ponerlo a salvo de la furia de Taira no Kiyomori. Fue también en este lugar donde ser resguardó por un tiempo Yoshitsune de la venganza de su hermano mayor Yoritomo. Traicionado por el hijo de Hidehira, éste resistió junto a su protegido a las tropas unidas de sus propios hijos y de Yoritomo. Cuenta la leyenda que en su infancia Hidehira fue amamantado por una loba en el bosque al estilo de Rómulo y Remo, contando así con la protección de los lobos de por vida. Como última curiosidad, dos libritos para niños en los que la imagen del lobo no tiene nada que ver con las de nuestros cuentos. "Nâchan y el lobo" y "El hombre lobo". ![]() ![]() Para los más iniciados recomiendo una página divertidísima con unos dibujos que me han encantado y multitud de información sobre el lobo de Honshû, pero claro está en japonés, pulsad aquí . Lo mismo pero sobre el lobo de Ezo, Hokkaido, pulsad aquí . Kanreki 還暦, ¿quién dijo que segundas partes nunca fueron buenas?Qué quiere decir kanreki... pues...
podría ser una especie de... SESENTONES AL PODER!!!! jajajajajajajaja. Es
broma, es broma, por favor que no se me ofenda
nadie.
Publicado: 04:39 p.m. Leer Más |
Precisamente creo que esta costumbre sería una buena excusa para todos aquellos que tenéis familiares que vayan a cumplir los 60. Me explico.... Kan, significa ciclo y reki significa calendario, en las tradiciones china y japonesa la vida de la gente se divide en ciclos de 60 años correspondientes al zodiaco chino y el calendario lunar. Cuando se cumple el primer periodo de 60, se supone que la persona vuelve a vivir una segunda infancia por ser el comienzo de un nuevo ciclo. Este hecho se celebra con la familia y amigos como si realmente fuera un "volver a nacer" del homenajeado. Hijos, nietos y amigos se reúnen y dan una magnífica fiesta con regalos que suelen llevar algo rojo. El cumpleañero se viste con un bonete rojo, un chanchanko rojo (es el haori sin mangas para los niños pequeños)y en algunos casos calcetines rojos. ![]() ![]() Toda esta indumentaria es la típica de los bebés y niños pequeños en Japón, así que tenemos delante a nuestro nuevo bebé. ![]() Y esto se celebra tanto para hombres como para mujeres, con la misma vestimenta. ![]() Normalmente se considera que las personas que llegan a esa etapa de la vida pueden hacer una reflexión acerca de cómo ha sido la anterior y tal vez cambiar su modo de actuar, o hacer un giro en su modo de vida, es una época de cambio que se supone para bien porque ya has vivido una experiencia y tienes más conocimiento de causa. ![]() A mí estas cosas me recuerdan un poco "la crisis de los cuarenta o cincuenta", o ese refrán tan simpático que dice: "A LA VEJEZ VIRUELAS". Otro día explicaré esto del color rojo en la vestimenta de los niños, de los jizô-bosatsu, de los kitsune, de las puertas de los templos shinto y de los guardianes de las puertas. Una pista, sí tiene que ver con la viruela, jajajaja. OUEEEEEENNNNDAAAAANNN!!!!!!! 応援団!!!!No asustarse, no estoy acordándome de toda
vuestra familia ni mentando a vuestros muertos. Relax, "ouendan" bueno,
"ouendan" bueno, jajajajajajajajaja.
Publicado: 01:11 a.m. Leer Más |
Me explico, para mi cumpleaños hace ya un montón de tiempo, el Cruzado, el Yojimbo y Abunai-sama (un buen amigo) se confabularon para regalarme un juego de "animadores japoneses" titulado "osu! tatakae! ouendan!". O lo que es lo mismo, "UEH! LUCHA! GRUPO ANIMADOR!" , vale no queda muy alegre pero es literalmente lo que dice, y cuyo objetivo es el de animar a diferentes personas con problemas usando a estos personajes. ![]() El "osu!" muchos lo conoceréis por las películas de yakuza, es lo que suelen decir cuando aparece el jefe de la banda o cuando quieren contestar "sí", queda muy.... vamos muy... machote, jajajajajajaja. Y es que si algo diferencia a los ouendan del resto de grupitos animadores en eventos deportivos, es que ellos son, muy, pero que muy MACHOTES. Son un grupo de individuos de gesto serio, vestidos con uniforme militar, una enorme banderola, insignias y hachimaki adornando sus frentes con los correspondientes mensajes de apoyo. ![]() ![]() El origen de este tipo de estética y de este tipo de grupos está en los jóvenes nacionalistas japoneses que durante la Primera y Segunda Guerras Mundiales, animaban con sus gritos patrióticos cualquier tipo de evento en apoyo a las tropas. Supongo que con esto os hacéis un poco a la idea de la estética y sobretodo del significado.... no muy grato para nosotros los gaijin. ![]() Pero pasada la guerra, estos grupos de jóvenes eran muy queridos por el pueblo japonés, más por la energía y ánimo que transmitían que por el mensaje político que pudieran implicar, y así se trasladó todo este numerito de las banderolas, los uniformes, y las soflamas patrióticas al mundo del deporte. ![]() En sí los ouendan tienen una serie de rangos que desconozco pero que parecen ser muy importantes, se mantienen siempre con gesto sobrio, y por ahí he leído que no pueden hablan sino gritarse entre ellos cuando están "frente a su público". También se que tienen toda una serie de rituales previos a su puesta en escena, pero no he podido saber en qué consisten, realmente hay poquísima información en inglés, ninguna en español y alguna en japonés pero claro no llego a tanto en mi nivel. Además este es un tema que resulta extraño para el resto del mundo y totalmente desconocido para los españoles. No se trata de los típicos animadores masculinos que ahora también participan en los grupos de animadoras, no, estos no hacen nada de piruetas, coreografías con las chicas y saltos acrobáticos. Creo que ya he dejado claro antes que estos son unos machotes y aquí lo que hay que hacer es formar unas coreografías de gestos estáticos pero totalmente enfervorecedores del temperamento japonés. Qué mejor que un tipo enorme, vestido de uniforme militar negro, con cara de pocos amigos, pegando gritos y poniendo posturitas???? A mí me animan así y lo primero que pienso: uf! ya puedo ganar que si no vendrán estos tíos a por mí!! JAJAJAJAJAJAAJAJAJAJAJA. ![]() ![]() Por supuesto pertenecer a este tipo de grupos conlleva algunas costumbres japonesas del estilo que ya mencioné, el cubo de agua fría por encima. Recomiendo buscar el tema en la sección matsuri, pero en sí se trata de una especie de demostración de fuerza. Esta gente, vestida y todo llega a tirarse el cubo de agua fría para animar al equipo. En su inmensa mayoría estos grupos pertenecen a las universidades japonesas, iros olvidando de la imagen del jovencito colegial de instituto, estos son tíos con toda la barba, como vulgarmente se dice. Aquí ya no hay imberbes, estos son equipos universitarios algunos con tanta solera como el de béisbol de la universidad Tôdai de Tôkyô, sí, la misma de los mangas. Lo más normal es que se sitúen en grupo delante de las gradas de espectadores, pueden estar mirando hacia el campo o hacia la gente, depende de lo que quieran hacer. Si es hacia el campo es para animar a los jugadores, si es a la gente, la función es dirigir al público en la animación dictando eslóganes, canciones o acompasando las palmadas. A su vez el grupo de animación tiene dos jefes, uno vestido con hakama al estilo tradicional que inicia el ritual de animación y normalmente no "baila"; y otro que se coloca delante de los demás y les dirige. No se hasta qué punto es novedad, pero también tienen su correspondiente femenino de animadoras al estilo americano, pompones, falditas cortas y grititos agudos, supongo que se alternarán en esto de la animación.... ni idea no he visto a esta gente en acción salvo en el juego. ![]() Por haber, hay hasta un musical sobre ouendan. ![]() Lamentablemente ya no me puedo permitir el lujo de poner muchas fotografías para ilustrar mis artículos, así que las publicadas son escogidísimas, después de tener que hacer una difícil selección, (T_T) Haced que se coman mi comidita...Vamos a pasar a un tema un poquito más
relajante, de acuerdo? Después del pesado artículo sobre "la cosa esa
de geishas" creo que conviene entrar en algún tipo de asunto más ameno
y divertido, y no tanto análisis
sesudo...
Publicado: 04:44 p.m. Leer Más |
No sé cuántos de los clientes de la casa de té conocen la existencia de una serie de anime titulada "Bobobo..." (y muchos más "bos" pero no me apetece ponerlos todos). Intentaría explicar aquí su argumento, pero en sí es... inexplicable, así que renuncio. "El absurdo", "dadaísta" y demás calificativos se quedan cortos. Pero aparte del argumento-no-argumento de la serie, la verdad que tiene una cosa buena, es una serie muy japonesa, no lo digo sólo por el tipo de humor que utiliza sino también por todas y cada una de las referencias que emplea (y que me supongo vuelve locos a los traductores de la misma). Para que veáis que yo no soy tan versada sobre temática japonesa, que sepáis que muchas de las referencias las desconozco y a veces tengo que mirar en internet para saber a qué se refieren (los encargados de la serie han hecho adaptaciones muy logradas, como el caso de Don Patch lanzando alubias de soja sobre La Chica Torpedo y gritando: viva la noviaaa!, cuando en realidad está en relación con la festividad de setsubun, ver sección matsuri). "Haced que se coman mi comidita.." es la frase que pronuncia machaconamente uno de los personajes de dicha serie, una típica mascota japonesa de estas monísimas y adorables que acompañan cualquier producto en Japón (sea comida, bebida..) y que luego llegan hasta a tener serie de anime propia y línea de merchandising. Sin embargo, este muñequito adorable es un malvado colaborador del "Imperio Margarita" los malos malignos y a pesar de que sus ataques son bastante poco efectivos, el bichillo se gasta una bonita maaala baba tremenda. El problema era.... ¿y qué comidita quiere que nos comamos? La pista la tiene su propio nombre, DENGAKU-MAN.... 田楽マン. El hombre "dengaku". Mirad por un momento el aspecto de este adorable muñeco: ![]() ¿Qué es el dengaku?¿por qué lleva dos "polos" de nata con chocolate en las manos? Bien, pues el dengaku es lo que lleva en las manos, que por supuesto no son dos polos, ni siquiera creo que sepan dulce.... (no confundir con el "dengaku" baile tradicional, ok?). El dengaku se refiere tanto a berenjena, tofu o konjyaku al grill y acompañados por una salsa de miso. En el caso de dengaku man creo que es "tofu dengaku". La receta es bien sencilla. Se seleccionan unos cuantos cuadrados o rectángulos de tofu, se pinchan en un palo de bambú y se ponen "a la brasa". Una vez dorados se les echa por encima una salsa de miso, mirin, sake y azúcar. A comer!!!!! Itadakimaaaaaaasu!!! Por lo que he podido ver en las fotos, normalmente estos "pinchitos morunos de tofu" se hacen a la brasa a la vez que el pescado. La verdad es que yo no he probado nunca el dengaku, pero la sola visión de algunas de las imágenes me hacen la boca agua!!! gaaaaaaaaaaaa!!! tofuuu!!!! gaaaaa!!!!!! SEÑOR DENGAKUMAN, YO SÍ QUIERO COMER SU COMIDITAAAAA!!!!!! ![]() ![]() ![]() P.D.: otra cosa que probé el otro día y que no sé cómo no han convertido en "tapa" en España. Palito de pseudo-cangrejo rebozado. Sí con el típico rebozo de los calamares a la romana de las tapas de toda la vida, van y rebozan el palito de cangrejo.... Un vicio oigan. ¿Ya se pone como tapa en algún lugar de E´paña cañí? ¿sí? ¿no? Mantenedme informada, onegai shimasuuuuuu. |
||||||||||||||