Huey, Dewey and Rouie
From
the
Book せかいののりもの
("Sekai no Norimono" -- Things to ride on of the
World), published in Japan 1999, copyright Disney Enterprises Inc. If you look
carefully, you can see the characters names in
katakana.So the question is, how
intentional is the R -- was it a joke -- was it deliberate -- was it a simple
mistake? The fact that the quality
control of Disney products are in general so high makes it unlikely that this is
planned: Other aspects of the drawing are done to Disney detail: the colors of
the shirts are the traditional ones for the triplets. And such details would
not be changed for the Japanese market -- Disney sticks with the American
versions of character names when written in romaji -- see for example Huey
Dewey and Louie's Good Time Cafe at Tokyo
Disneyland.It's also hard to believe
it is a joke. An L / R confusion is a pretty juvenile joke for a talented
illustrator, and there isn't any other running joke or gag that it could be a
part of. Not to mention that L / R confusion is a less than flattering
stereotype for Japanese. In the picture, the triplets are standing in a road
apparently in France ( that's the double line behind them ), so it is
conceivable that there is wordplay on the French 'rue', but this seems
far-fetched.So the likeliest
explanation is that it was originally a mistake. I doubt we'll ever
know.
Posted: Sat
- July 1, 2006 at 03:48 PM