Back to Letter from Yochomachi (Blogger) label/名言(迷言)集

「I did it for you(君のためにやったのだ)」(「ミス・マープル」での殺人犯)‥‥同じことを言うやつが多すぎる!


今晩の「ミスマープル」:
ミ ス・マープル - goo テレビ番組ナビ: "ミス・マープル「パディントン発4時50分」"
一種の名言だと認定し,「名言集」に収録。

何かよくわからなかったが(イ ギリス英語はよくわからない),とにかく悪いやつは,自分が大切だと思っている女のために別の女を殺ろしたのだった。現代社会(現代日本社会)をよく言い 表している。自分が大切だと思うもののためには,人はいかなる凶悪犯罪も犯すものなのである。これでいかなる犯罪も(自分的には)正当化される。

現代日本でも同じようなことが多い。自分の「思い込み イデオロギー」の実現のためには,なんでもありだとする。日本では宗教的な規範がないので,やりたい放題で歯止めが効かない。彼ら的には「善」でも法律的 には「悪」である行為が,日本社会に蔓延ることになる。談合体質や農村至上主義だ。「みんなのためにやっているから正しいことだ」という理論武装が付いて くるだけに始末が悪い。

梅原的「文化相対主義」も困ったものであるとつくづく 思う。

Posted: Tue - December 12, 2006 at 10:26 PM           |


©