Le Monde /
サダムにはどのような裁判を?
捕まえたサダムをどう裁くの
か? 昨日散人が指摘した問題点ですが、ルモンドにさっそく関連記事が出ています。いろんな意見があるようで、死刑判決が出来るところがいいという怖い人
も居て、揉めそうですなあ。散人としてはサダムが裁判でどんなことを暴露するのか、それに興味がある。
Quelle cour de justice pour
l'ex-dictateur
?
LEMONDE.FR | 14.12.03
| 21h32
この元独裁者をどう裁くか?
(2003.12.14)
Les conditions et le
lieu d'un futur procès de l'ancien dictateur irakien Saddam Hussein
restent
à trancher, certains appelant à le juger en Irak, d'autres devant un
tribunal international comme l'ancien dirigeant yougoslave Slobodan
Milosevic.
どのような条件で、またどこでこの元独裁者サダム・フ
セインを裁くのか、まだ決定に至っていない。あるものはイラクで行うべきだとしているのに対し、元ユーゴスラビアの指導者ミロシェビッチ同様に国際司法裁
判所でやるべきだとする意見もある。
"L'ancien
dictateur va maintenant faire face à la justice", a déclaré
dimanche le président américain George W. Bush. "Les Irakiens seront
impliqués" dans le jugement de Saddam Hussein, a indiqué le
porte-parole de la Maison Blanche Scott McClellan, sans donner plus de
détails. Le président actuel du Conseil de gouvernement transitoire
irakien, Abdel Aziz al-Hakim, en visite à Madrid, a affirmé que
l'ancien dictateur serait "jugé" en Irak par le tribunal pour crimes de
guerre dont la formation a été annoncée il y a quelques jours.
Selon un autre membre du Conseil à Bagdad, Dara Nourreddine, Saddam
Hussein
sera le premier à comparaître devant ce tribunal si l'instruction est
prête. Mais le commandant des forces américaines en Irak, le
général Ricardo Sanchez a indiqué que la question n'avait pas
encore été tranchée et qu'elle serait examinée
ultérieurement.
ジョージ・W・ブッシュは日曜日に「サダム・フセイン
は裁判に掛けられることになる」と宣言した。「イラク人はそれに関与することになろう」とホワイトハウスのスポークスマンであるスコット・マクレランは、
それ以上の詳細には触れずに、言明した。現時点でのイラク暫定統治評議会議長であるアジズ・アルハキム氏は、スペイン訪問中に、サダム・フセインは最近メ
ンバーが決まったイラクの戦争犯罪裁判所で裁かれることになると断定した。同じ評議会メンバーであるヌレンディン氏によればサダム・フセインはこの戦争裁
判所で裁かれる最初のイラク人となるだろうとのこと。しかしイラク駐留アメリカ軍司令官のリカルド・サンチェス将軍はこの問題はまだ決定して居らず今後検
討されると述べている。
En
attendant, plusieurs hommes politiques américains ont appelé à
juger Saddam Hussein mais ils apparaissaient divisés sur les conditions
et
le lieu d'un futur procès. "Nous devons juger Saddam Hussein (...) Cela
pourrait avoir lieu en Irak, cela pourrait se passer devant un tribunal
international", a déclaré le sénateur John Kerry, candidat à
l'investiture démocrate à l'élection présidentielle de 2004.
"J'aimerais voir un procès en Irak mené par le gouvernement irakien et
ensuite en voir un autre à La Haye car ses crimes ont dépassé de
loin les frontières de l'Irak", a dit le sénateur républicain
John McCain. Le chef de file démocrate à la commission des affaires
étrangères du Sénat américain, Joseph Biden, a pour sa part
souhaité que le procès de Saddam Hussein se fasse sur le modèle
de celui de l'ancien dictateur yougoslave Slobodan
Milosevic.
一方で、アメリカのたくさんの政治家は、サダム・フセ
インは裁かれるべきとしながらも、その裁判の条件や場所については意見が分かれている。民主党の2004年大統領候補の候補であるジョン・ケリー上院議員
は「サダム・フセインは裁かれるべきだ(中略)それはイラクでやってもいいし、国際法廷でやってもいい」という。共和党の上院議員ジョン・マッケン氏は
「イラクに於いてイラク政府がいったん裁判を取り仕切り、その後にヘーグの国際司法裁判所に移して裁判するのがいい。なぜならこの犯罪はイラクの国境を越
えたものであるからだ」という。上院の外交問題委員会の民主党委員長であるジョセフ・ビデン氏はユーゴのミロシェビッチのケースに倣って裁判を取り進める
べきだという。
Le
tribunal pénal irakien chargé de juger les crimes perpétrés
sous le régime de Saddam Hussein entre 1968 et 2003 ne devrait pas
commencer ses travaux avant l'installation d'un nouveau gouvernement,
prévu
en juillet 2004. Selon une des clauses de la loi instituant cette Cour,
elle
peut faire appel à des spécialistes étrangers ou de l'ONU. Mais
les experts internationaux doutent de sa légitimité, de son
impartialité et de sa capacité à fonctionner dans le climat
d'insécurité générale actuel en
Irak.
イラクに設置されたサダム・フセイン時代
(1968−2003)の戦争犯罪を裁く裁判所はイラクの新政府が2004年7月に樹立されてからはじめて裁判をすることが出来る。規定によればこの裁判
所は外国や国連の専門家を招いて裁判をすることが出来ることになっている。しかし国際問題の専門家は、この新しい裁判所の構成メンバーの偏在性や現在のイ
ラクの治安状況から見て満足に機能するのか分からないことから、その正統性に疑義を挟んでいる。
"Ce
que nous craignons, c'est que derrière les apparences d'un procès
conduit par les Irakiens, ce soient les Etats-Unis qui tirent les
ficelles",
avait expliqué il y a quelques jours, au moment de l'annonce de la
création de ce tribunal, Reed Brody, un expert judiciaire de
l'organisation
de défense des droits de l'homme Human Rights Watch. "Il est important
que
ce procès ne soit pas perçu comme une justice de vengeance", a
déclaré dimanche dans un communiqué le directeur d'Human Rights
Watch à New York, Kenneth Roth. "Pour cette raison, des juristes
internationaux doivent être impliqués dans le processus", a-t-il
ajouté.
「心配されるのは、このイラクの裁判所はイラク人の手
によって運営されるとしながらも、実際は背後からアメリカが糸で操ることになるのではないか」と国際人権擁護団体「人権ウオッチ」の司法問題専門家である
リード・ブロディー氏はこの裁判所設立の当初からいっている。「この裁判が復讐裁判と見なされるようなことがないことが重要である」と国際人権団体「人権
ウオッチ」のケネス・ロス委員長はニューヨークで日曜日に声明文を発表した。「その意味で国際司法機関がこの裁判に関与するべきである」と付言している。
La
question de l'éventuelle condamnation à mort de l'ancien dictateur se
pose également. Un candidat démocrate à la Maison Blanche, le
sénateur Joe Lieberman, a réclamé que Saddam Hussein soit traduit
devant un tribunal ayant la capacité de lui infliger la peine de
mort."Cet
homme, Saddam Hussein, ce diable, doit être condamné à mort",
a-t-il affirmé. "Le tribunal international de La Haye ne peut ordonner
la
peine capitale. Si cela peut être fait par un tribunal militaire
irakien,
très bien. Sinon, il doit être traduit devant un tribunal militaire
américain et subir la peine de mort", a-t-il
ajouté.
この元独裁者に死刑判決が出るかどうかの問題も議論を
呼んでいる。民主党の大統領選挙候補候補であるジョー・リバーマン上院議員は、サダム・フセインは死刑判決を言い渡すことの出来る裁判所で裁かれるべきだ
としている。「この男、サダム・フセインは、悪魔だ。絶対死刑にするべきだ」と彼は言う。「ヘーグの国際司法裁判所は死刑判決が出来ない。イラクの軍事法
廷なら死刑判決が可能だ。そこでやればいい。もしくはアメリカの軍事法廷でも死刑判決が可能なのでそこに連れてきてもいい」と彼は言う。
Avec
AFP
Posted: Mon - December 15, 2003 at 04:36 PM
|
|
Quick Links
About This Site
Categories
Calendar Archives
Site Search
Mail Magazine Links XML/RSS Feed Ranking SiteMeter
Statistics
Total entries in this blog:
Total entries in this category:
Published On: Jul 14, 2005 05:01 PM
|