Back to Letter from Yochomachi (Blogger) Le Monde

Le Monde 社説: 守りに回ったブッシュ、G8サミットの「余裕の」総括


今回のG8サミット。ルモンド の総括。ブッシュは結構うまく欧州から譲歩を引き出したと余裕の「評価」をしていますが、大統領選挙では今のところブッシュは負けそうだと辛辣なコメント も。勝ちそうなケリーは狡賢く国際問題には沈黙を守っていると、ケリーへの警戒心をにじませています。たしかに、欧州にとっては大チョンボをして臑に傷持 つ単純なブッシュの方が扱いやすいかも知れない。

Bush sur la défensive
LE MONDE | 11.06.04 | 13h20

守りに回ったブッシュ

Les lampions des grandes rencontres internationales à peine éteints, George W. Bush est rattrapé par le scandale des tortures en Irak. L'anniversaire du Débarquement puis la réunion du G8 lui ont permis de se présenter en chef des grandes puissances. Il aura l'occasion de refaire une moisson d'images télévisées flatteuses lors du sommet Union européenne-Etats-Unis, dans quelques jours à Dublin, puis à la fin du mois au sommet de l'OTAN, à Istanbul.

国際的な大宴会がやっと終わったと思ったら、ジョー ジ・ブッシュはイラク捕虜拷問問題で苦境に立たされている。ノルマンディー60周年記念式典とG8サミットではブッシュをスーパーパワーのリーダーのよう に振る舞うことができた。このテレビ宣伝は来るダブリンでの欧州連合・米国の首脳会談や、月末のイスタンブールでのNATO会議でも続くことになる。

Ces manifestations ne suffisent toutefois pas à lui assurer un avantage décisif sur son adversaire démocrate pour l'élection présidentielle de novembre. Au contraire, un sondage publié par le Los Angeles Times donne John Kerry en avance sur le président sortant avec, pour la première fois, un écart de 7 points (52 % contre 45 %). Certes, ces chiffres sont à prendre avec prudence. La tendance peut encore s'inverser plusieurs fois dans les prochaines semaines mais, de toute évidence, George W. Bush n'arrive pas à profiter de ses apparitions sur la scène internationale.

でも、このような宣伝は11月の大統領選挙で民主党の ケリー候補に対する決定的な有利な材料とはならないだろう。ロスアンジェレスタイムズの世論調査によるとケリー候補がはじめてブッシュに対して7ポイント の差でリードをつけている(52%対45%)。この数字は変動するもので、慎重に見なければならないが、少なくともブッシュは国際的な晴れ場を自分の有利 なように利用できていないことを示すものである。

Il est vrai que le débat intérieur ne lui laisse guère de répit. Les nouvelles informations sur les directives que la Maison Blanche aurait données pour l'interrogatoire des terroristes supposés arrêtés en Afghanistan ou en Irak placent le président américain sur la défensive. Deux documents, l'un du ministère de la justice, l'autre de la défense, tendent à démontrer que la "torture" - le terme n'est pas employé, mais c'est bien de cela qu'il s'agit - pourrait être juridiquement justifiée par les directives données par le président en tant que commandant en chef et responsable suprême de la sécurité des Etats-Unis.

内政上の問題がブッシュに息つく暇を与えないのは真実 である。アフガニスタンとイラクでの捕虜の尋問方法についての、大統領の決定的関与を示すホワイトハウスの指示が新たに表面化した。司法省と国防省の二つ の文書が、捕虜の尋問に拷問(別の言葉書かれてあるが同じ意味)を使っても良いと、最高安全保障会議のチーフである大統領が命令したことを示唆している。

Interrogé sur ces documents lors d'une conférence de presse, George W. Bush a affirmé avoir toujours demandé à ses subordonnés d'agir selon la loi. Or, précisément, les documents officiels dévoilés par la presse américaine montrent que des juristes se sont attachés à définir jusqu'à quel point des interrogatoires "musclés" étaient compatibles avec les lois américaines et les conventions internationales. George W. Bush va encore devoir s'expliquer.

記者会見でそのことを聞かれ、ジョージ・ブッシュは常 に法律に則り物事をすすめよと言っていたと解答したが、今回明らかになった文書はまさに、どの程度の暴力的尋問が米国法と国際法で許容されるかという問題 を定義をしようとする文書に他ならない。

En attendant, le bilan de la semaine n'est pas, pour lui, entièrement négatif. Au G8, il a réussi à faire progresser quelques-unes de ses idées. Il n'a pas obtenu tout ce qu'il souhaitait, mais dans le donnant-donnant diplomatique habituel, il a fait admettre le projet de réforme du Moyen-Orient, même très édulcoré, contre un paragraphe sur le règlement du conflit israélo-palestinien, et le soutien au retrait de Gaza décidé par Ariel Sharon contre une relance de la "feuille de route". De même, un rôle de l'OTAN en Irak n'est pas acquis, mais il est à l'ordre du jour.

目下のところ、この一週間はブッシュにとってまったく ネガティブなものではなかった。G8サミットではブッシュの意見を少しは通すことができた。要求したこと全部は得られなかったが、外交のギブアンドテイク はいつものことであり、中東構想についても曖昧に承認されたし、イスラエル・パレスティナ問題も、シャロンの行為についても、なんとか承認を取り付けるこ とができた。NATOの参画は実現できなかったが、これは将来のことだ。

Comme il a su tirer profit des erreurs de Bush et des doutes qu'elles ont créés dans l'opinion des Américains, John Kerry est resté assez en retrait sur les sujets internationaux. La discrétion a été jusqu'ici la meilleure alliée du futur candidat démocrate dans la course à la Maison Blanche.

ケリー候補は、ブッシュが犯す間違いでアメリカ世論上 での自分の利益が得られることを知っているかのように、国際問題については多くを語ろうとしない。黙っていることが、ケリー候補にとってはホワイトハウス への一番の道なのである。

• ARTICLE PARU DANS L'EDITION DU 12.06.04

Posted: Sat - June 12, 2004 at 04:13 PM           |  


©