Back to Letter from Yochomachi (Blogger) Le Monde

Le Monde 社説「イラク戦争は詐欺(だまくらかし)だ」


大量破壊兵器は見つからない。 米国の査察チームの団長はそんなものはもともとなかったと結論づけている。ブッシュは国民を騙して戦争に駆り立てた。その後も平気で国民を騙し続けている とするルモンド社説。「早く目覚めよアメリカ国民」ですな。


L'éditorial du Monde
I
rak, la "tromperie"

ルモンド社説「イラク問題、その欺 瞞」(2004.1.27)

IL Y A UN AN, dans son discours sur l'état de l'Union, le président George W. Bush n'avait pas de formule assez alarmiste pour décrire le danger immédiat que l'arsenal d'armes de destruction massive (ADM) irakien faisait peser sur les Etats-Unis. Le 5 février suivant, devant le Conseil de sécurité de l'ONU, le secrétaire d'Etat, Colin Powell, prétendait avancer des preuves péremptoires de l'existence d'une telle menace.

一年前、ジョージ・ブッシュ大統領はその一般教書で前 例のない調子でイラクの大量破壊兵器の差し迫った危険性を訴えた。その翌月5日、国連安保理ではコリン・パウウェルが大量破壊兵器が存在するという確たる 証拠を持っていると言明した。

Quelques semaines plus tard, évoquant les contraintes de la météo, le président Bush lançait la guerre. Il n'était pas question d'attendre davantage : le danger était trop grand. Il n'était pas possible de laisser les inspecteurs du désarmement de l'ONU faire leur travail sur place : on en aurait pour des mois, avec ces gens incapables de trouver quoi que ce soit... A Londres, le premier ministre, Tony Blair, tenait le même langage : non seulement les Irakiens disposaient d'ADM, mais ils étaient en mesure de les utiliser dans les 45 minutes d'une attaque contre eux.

その数週間後、ブッシュ大統領は戦争を始めた。危険は あまりにも大きくてもう待てないというのだった。国連の査察チームが現地で査察作業をしているが彼等はなんにも発見できないから彼等に査察を続けさせるわ けには行かないと言うのだった。ロンドンではトニー・ブレアが同じような調子で、イラクは大量破壊兵器を持っているばかりか、それを45分以内にイギリス に向けて使用できるとまで言った。

Près d'un an après la chute du régime de Saddam Hussein, le chef de la mission d'inspection américaine en Irak vient de livrer ses conclusions. Il a travaillé avec des centaines d'hommes. Il a opéré dans l'environnement favorable d'un pays administré par les Etats-Unis. David Kay est formel : les ADM n'existaient pas. Cet homme, nommé par la CIA, insoupçonnable de pacifisme béat, privilégie une hypothèse : sous la pression des inspecteurs du désarmement de l'ONU - si méprisés par l'administration Bush –, l'Irak s'est défait après 1991 de son arsenal d'ADM et ne l'a jamais reconstitué – même s'il a laissé entendre le contraire à la fois pour des raisons de prestige intérieur et de leadership régional.

サダム・フセイン体制が崩壊してほぼ一年が経った今、 アメリカのイラクに於ける査察チームの団長が彼等の結論を発表した。何百人という人間を動員し、アメリカの支配下にある国でのやりやすい環境で査察作業を した結果である。デヴィッド・ケイ団長ははっきりと大量破壊兵器は存在しないと断言した。この人物はCIAが指名した人物であり、おめでたい平和主義者な ぞではないが、ブッシュがあれほど馬鹿にしてきた国連査察チームの圧力により、イラクは大量破壊兵器を1991年以後破棄しそれ以後、国内的や地域的権威 付けのために持っている振りはしたことはあるが、大量破壊兵器は再び作ることはなかったとする仮説に同調したのだ。

Le gouvernement Bush s'est livré à une opération de "tromperie" pour entrer en guerre, a tonné ce week-end le sénateur John Kerry, candidat à l'investiture démocrate pour le scrutin présidentiel de 2004. Le mot est un euphémisme. Il est repris par nombre d'élus démocrates qui, comme M. Kerry, estiment avoir été trompés par la Maison Blanche quand, croyant à la menace qu'elle avançait, ils ont voté en faveur de la guerre.

ブッシュ政府は「だまくらかし」作戦で国を戦争に導い たと、今週末民主党の大統領選挙指名候補ジョン・ケリー上院議員が発言した。これは婉曲的な表現である。彼はホワイトハウスに騙されて危険は差し迫ってい ると判断し戦争に賛成投票をしてしまった多くの民主党議員の一人である。

"Tromperie", car cet arsenal d'ADM était bien l'argument principal mis en avant par M. Bush pour justifier "une guerre préventive" menée au nom de la légitime défense face à un "danger immédiat". Saddam Hussein était un danger – hélas avéré depuis longtemps – pour les Irakiens, pas pour les Etats-Unis. Et George W. Bush voulait cette guerre pour un cocktail de raisons compliquées, dominé par la volonté de briser le statu quo stratégique au Proche-Orient.

「騙された」のである。なぜならブッシュにとって大量 破壊兵器とは「差し迫った危険」から正統な自衛をするために「予防的戦争」を正当化するための一番中心的な口実であったからだ。サダム・フセインは危険な 奴だというのは、昔から分かり切っていたことだ。サダムはイラク人にとって危険な存在であって、米国にとっての危険な存在ではなかった。ジョージ・W・ ブッシュは、この戦争をいろいろな複雑な理由によってなんとしてでもやりたかったのであり、中東の戦略的現状(statu quo)を破壊したいという熱情に支配されていたのである。

Normalement, sa crédibilité politique et morale devrait être mise en miettes par les conclusions de M. Kay. Il n'en est rien : une majorité d'Américains approuvent toujours la guerre. C'est qu'il y a eu une autre manipulation : une même majorité d'Américains croient encore que Saddam Hussein est mêlé aux attentats de septembre 2001. Rien, absolument rien, ne le prouve. Mais l'administration a joué sur la confusion de l'opinion, ajoutant une "tromperie" à une autre...

普通の状況であれば、ブッシュの政治的・道徳的信頼性 はこのケイ報告で粉みじんになるはずである。しかしそういうことは起こっていない。大部分のアメリカ国民はいまだに戦争を正当なものだと思っている。ここ にもう一つの欺瞞(誘導)がある。アメリカ人の大部分がいまだにサダム・フセインが2001年9月の世界貿易センター攻撃を指揮したと思っているのだ。全 く、本当に全く、そういう証拠は存在しない。しかし、ブッシュ政権は世論が混乱しているのにつけ込み、どんどん「だまくらかし」を積み重ねて來ているので ある。

• ARTICLE PARU DANS L'EDITION DU 27.01.04

Posted: Tue - January 27, 2004 at 05:43 PM           |  


©