|
| Trilingual Grandchildren - Trojjazyčná vnoučata | | Date Created: Mar 02, 2007, 09:30 PM |

|
I have already written several times about how I'm fascinated by the children's brain which can learn fluently and without accent three languages or more, as if nothing happened.
We have two lovely grandchildren who were born from Czech parents. Our daughter came to US when she was four. Her husband immigrated to France in the same age. The mother's tongue of Anna and Filip is Czech which is spoken in the household as it has been in ours. The children grew up in American environment but went to French-American school. Their father was reading them French stories since they were small and they visited France almost every summer to see their second grandparents. In the school they became proficient not only in spoken English and French but also in writing and grammar. When they go to Prague and play with Czech children nobody takes them as foreigners.
Anna and Filip, who are now 13 and 10 respectively, write us in Czech although they had no formal Czech schooling. As an example for Czech readers, I enclose Filip's email.The syntax is very good and the Czech vocabulary, too. There are some English words which Filip couldn't translate. If he were sending similar message to his grandparents in France, he would have probably used French words.
I had to go to school several years before I could learn writing and Czech grammar. Anna and Filip probably could master the rules in several months and write without mistakes. This is what's so remarkable and fascinating.
|

|
Už jsem několikrát psal o tom, jak mě fascinuje dětský mozek, který je schopný se naučit plynně a bez přízvuku dva nebo více jazyků, jako by to byla samozřejmost.
Máme dvě krásná vnoučata narozená v Americe z českých rodičů. Dcera sem přišla ve čtyřech letech a Pavel, náš zeť, přišel s rodiči do Francie ve stejném věku. Mateřštinou Aničky, 13, a Filípka, 10, je čeština, tak jako byla u nás. Obě vnoučata vyrostla v americkém prostředí, ale od malička chodila do americko-francouzské školy. Jejich otec jim četl před spaním francouzské pohádky a skoro každé léto jezdila k dědečkovi a babičce do Francie, tak jako jezdila k nám. V americko-francouzské škole si osvojila nejen obě řeči, ale také psaní a gramatiku stejně jako ostatní předměty. Když přijedou na návštěvu do Čech a hrají si s českými dětmi, nikdo nepozná, že jsou cizinci. Anna a Filip se česky formálně nikdy neučili.
Když nám pošlou email, kterou jsem přiložil, je vidět, že mají dobrý syntax a píší foneticky, jak slyší, hovorovou češtinou, což často vypadá humorně. Slova, která neznají napíšou anglicky. Kdyby psali babičce a dědečkovi do Francie, patrně by neznámá slova psali francouzsky.
V Česku jsem musel chodit do školy několik let, než jsem se naučil gramatiku a správně psát. Filípkovi a Aničce by stačilo na zvládnutí pravopisu pár měsíců. To je úžasné, a proto mě to tak fascinuje.
Ahoj! Promin ze sem todle nerek na tom e-mail ktereho sem poslal hnet pret tento, ale dostal sem fcera iHome. Ye to besvadni, a remote funguje perfectne (nemusis tim ucazat na iHome), a ma to besvadnou qualitu. A sem rat ze sem si vibral ten iHome s tim external speaker, protoze to udela suround sound.
|
|
|
|
|
|