O QUINTO POEMA DE
«O GUARDADOR DE REBANHOS»

translation by Mike Harland © 2001


 Alberto CAEIRO

O QUINTO POEMA DE
«O GUARDADOR DE REBANHOS»

 

Há metafísica bastante em não pensar em nada.

O que penso eu do mundo?
Sei lá o que penso do mundo!
Se eu adoecesse pensaria nisso.

Que ideia tenho eu das coisas?
Que opinião tenho sobre as causas e os efeitos?
Que tenho eu meditado sobre Deus e a alma
E sobre a criação do Mundo?
Não sei. Para mim pensar nisso é fechar os olhos
E não pensar. É correr as cortinas
Da minha janela (mas ela não tem cortinas).

O mistério das coisas? Sei lá o que é mistério!
O único mistério é haver quem pense no mistério.
Quem está ao sol e fecha os olhos,
Começa a não saber o que é o sol
E a pensar muitas coisas cheias de calor.
Mas abre os olhos e vê o sol,
E já não pode pensar em nada,
Porque a luz do sol vale mais que os pensamentos
De todos os filósofos e de todos os poetas.

A luz do sol não sabe o que faz
E por isso não erra e é comum e boa.

Metafísica? Que metafísica têm aquelas árvores?
A de serem verdes e copadas e de terem ramos
E a de dar fruto na sua hora, o que não nos faz pensar,
A nós, que não sabemos dar por elas.
Mas que melhor metafísica que a delas,
Que é a de não saber para que vivem
Nem saber que o não sabem?

"Constituição íntima das coisas" ...
"Sentido íntimo do Universo" ...
Tudo isto é falso, tudo isto não quer dizer nada.
É incrível que se possa pensar em coisas dessas.
É como pensar em razões e fins
Quando o começo da manhã está raiando, e pelos lados das árvores Um vago ouro lustroso vai perdendo a escuridão.

Pensar no sentido íntimo das coisas
É acrescentado, como pensar na saúde
Ou levar um copo à água das fontes.
O único sentido íntimo das coisas
É elas não terem sentido íntimo nenhum.

Não acredito em Deus porque nunca o vi.
Se ele quisesse que eu acreditasse nele,
Sem dúvida que viria falar comigo
E entraria pela minha porta dentro
Dizendo-me, Aqui estou!

(Isto é talvez ridículo aos ouvidos
De quem, por não saber o que é olhar para as coisas,
Não compreende quem fala delas
Com o modo de falar que reparar para elas ensina).

Mas se Deus é as flores e as árvores
E os montes e sol e o luar,
Então acredito nele,
Então acredito nele a toda a hora,
E a minha vida é toda uma oração e uma missa,
E uma comunhão com os olhos e pelos ouvidos.

Mas se Deus é as árvores e as flores
E os montes e o luar e o sol,
Para que lhe chamo eu Deus?
Chamo-lhe flores e árvores e montes e sol e luar;
Porque, se ele se fez, para eu o ver,
Sol e luar e flores e árvores e montes,
Se ele me aparece como sendo árvores e montes
E luar e sol e flores,
É que ele quer que eu o conheça
Como árvores e montes e flores e luar e sol.

E por isso eu obedeço-lhe,
(Que mais sei eu de Deus que Deus de si próprio?),
Obedeço-lhe a viver, espontaneamente,
Como quem abre os olhos e vê,
E chamo-lhe luar e sol e flores e árvores e montes,
E amo-o sem pensar nele,
E penso-o vendo e ouvindo,
E ando com ele a toda a hora.

(1914)

The Fifth Poem from
"The Keeper of the Flocks"

 

There's enough metaphysics in thinking of nothing.

What do I think of the world?
Goodness knows what I think of the world!
If I fell ill, I'd think about it.

What is my idea about things?
What opinion do I have on the causes and effects?
What have I meditated about God and the soul
And on the creation of the World?
No idea. Thinking about that is closing my eyes
And not thinking. It's like closing the curtains
Of my window (but it doesn't have any).

Mystery of things? Who knows what mystery is!
The only mystery is that there are people who think about mystery.
Anybody standing in the sun and closing their eyes
Begins not to know what the sun is
And to think lots of things full of heat.
But then they open their eyes and see the sun,
And can no longer think of anything,
Because thelight of the sun is worth more than the thoughts
Of all the philosophers and all the poets.

Sunlight doesn't know what it is doing
And so it can't go wrong and is common and good.

Metaphysics? What metaphysics do those trees have?
To be green and leafy and have branches
And to give fruit on time, which doesn't make us think,
Not us, who don't know how to recognise them.
But what better metaphysics than theirs,
Which is not to know why they are alive
Nor know what they don't know?

"The intimate constitution of all things"...
"The inner meaning of the Universe" ...
All that stuff is false, it doesn't mean a thing.
It's unbelievable that people think of those things.
It's like thinking about means and ends
When the rays of the morning begin, and along the sides of the trees
A vague golden gleam slowly starts to lose the darkness.

To think of the inner meaning of things
Is over the top, like thinking of health
Or taking a cup to the water of the fountains.
The only inner meaning of things
Is their not having an inner meaning whatsoever.

I don't believe in God because I never saw him.
If he wanted me to believe in him
No doubt he would come and talk to me
And he'd come in through my door
Saying, Here I am!

(This may seem ridiculous to the ears
Of those who, not knowing what it is to look at things,
Don't understand people who talk of them
In the way that noticing what they are like teaches peeople to speak).

But if God is the flowers and the trees
And the hillsides and the sun and the moonlight,
Then I believe in him,
Then I believe in him all the time,
And my whole life is a prayer and a mass,
And a communion with my eyes and ears.

But if God is the trees and flowers
And hillsides and moonlight and sun,
Why should I call him God?
I call him flowers and trees and hillsides and sun and moonlight;
Because, if he made himself, for me to see him,
Sun and moonlight and flowers and trees and hills,
If he appears to me as being trees and hillsides
And moonlight and sun and flowers,
It must be that he wants me to know him
As trees, hillsides, flowers, moonlight and sun.

And that is why I obey him,
(What more do I know of God than God does of himself?),
I obey him by living spontaneaously,
Like some one who opens his eyes and sees,
And I call him moonlight and sun and flowers and trees and hillsides,
And I love him without thinking about him,
And I think of him by seeing and listening,
And I walk with him every hour of the day.

(1914)