The group of emmigrants from Ljuder Parish has made its mind up. There is nothing that Dean Brusander, the sheriff, schoolmaster or churchwarden can do or say - the parish register will slowly fill with the entry: "Moved to North America".
As the Nilsson's wagon drives to the coast, Robert jumps down to open the gates. He opens five by the time they meet the other travellers at Åkerby Junction, he will count all the gates on the road to America…
Bönderna bockar för sista gången
[The farmers bow down for the last
time]
Ni vet väl, ni båda, att landet ni far till
(You know well, both of you, the land you travel to)
Är fullt av bedragare, mördare och falska profeter
(Is full of deceivers, of murderers and of false prophets, err!)
Vet du det, Kristina, de lever i otukt
(You know it, Kristina, they're living in lewdness)
Och ägnar sig ständigt åt ogudaktigheter
(And constantly devote themselves to ungodliness)
ROBERT:
Jag vill till ett ställe där husbönder saknas
(I want to find a place where masters are not found)
KARL OSCAR:
Ett land där mitt arbete ger mej säd att sända till kvarnen
(A land where my labour gives me grain to be sent to the miller)
KRISTINA:
Hjörtat mitt är tungt, men jag följer min make
(My heart may be heavy, but I'll follow my husband)
Jag tror att det kanske blir bättre så för barnen
(I believe it could just be better there for children)
BRUSANDER:
Inom femtio år är det landet raderat från vår jord
(In just fifty years then that land will be wiped off from the earth)
LÄNSMAN, ADJUNKTEN OCH KYRKVÄRDEN:
(SHERIFF, SCHOOLMASTER AND CHURCHWARDEN:)
Då finns Nordamerikas Förenta Stater ej mer i vår värld
(There'll be North American United States never more in our world)
BRUSANDER:
Inom femtio år, ja, och sanna mina ord
(In just fifty years, yes, you'd better mark my words)
KRISTINA, KARL OSCAR and ROBERT:
Det finns inget herr prosten kan
(There is nothing this priest here can)
säga som hindrar vår färd
(Say that would hinder our way)
UTVANDRARNA:
(EMMIGRANTS:)
Så kom, Vi öppnar alla grindar
(So come, we open all the gates up)
Kom,
(Come,)
Ja, vi bereder väg
(Yes, we prepare the way)
Kom til mig alla
(Come to me all you)
Nu rör det sig i gråa stugor
(Now there is movement in the grey cottages)
Det bråda dagar
(These are busy days)
Så kom, Vi öppnar alla grindar
(So come, we open all the gates up)
Kom, Ja, vi bereder väg
(Come, Yes, we prepare the way)
Kom till mig alla
(Come to me all you)
I bondebygd som lydde oföränderliga lagar
(We farm in districts which only obey unchanging laws)
BRUSANDER:
Det passar dej, Danjel, att landet du far till
(It pleases you, Danjel, that land that you go to)
Är fullt utavsöndrare, svärmare och falska profeter
(Is full of such dissenters, such dreamers and damned false prophets, err!)
Där, Ulrika, drivs man av sinnenas lystnad
(There, Ulrika, man is driven by the senses)
Och kropparnas njutning och andra vidrigheter
(And bodily lust, greed, all such abominations)
DANJEL:
Jag söker ett land där jag fritt får bekänna
(I'm seeking a land where I'm free to proclaim the)
Apostlarnas Gud, Han som leder oss från himmelens fäste
(Apostles of God, He who's leading us to heaven's high stronghold)
ULRIKA:
Jag vill komma bort ifrån bukpräst och horbock
(I would get away from the fat priest and he-goats)
Ja, bort ifrån Sverige, från detta djävlanäste
(Yes, away from Sweden, from this damned bloody country)
BRUSANDER:
Inom femtio år är det landet raderat från vår jord
(In just fifty years then that land will be wiped off from the earth)
LÄNSMAN, ADJUNKTEN OCH KYRKVÄRDEN:
(SHERIFF, SCHOOLMASTER AND CHURCHWARDEN:)
Då finns Nordamerikas Förenta Stater ej mer i vår värld
(There'll be North American United States never more in our world)
BRUSANDER:
Inom femtio år, ja, och sanna mina ord
(In just fifty years, yes, you'd better mark my words)
DANJEL, ULRIKA, INGA-LENA, ELIN OCH ARVID:
Det finns inget herr prosten kan säga som hindrar vår färd
(There is nothing this priest here can say that would hinder our way)
UTVANDRARNA:
(EMMIGRANTS:)
Så kom, Vi öppnar alla grindar
(So come, we open all the gates up)
Kom, Ja, vi bereder väg
(Come, Yes, we prepare the way)
Kom till mig alla
(Come to me all you)
De första skeppen rullar redan i Atlantens dyning
(The first ship is already sailing on the Atlantic's swells)
Så kom, Vi öppnar alla grindar
(So come, we open all the gates up)
Kom, Ja, vi bereder väg
(Come, Yes, we prepare the way)
Kom till mig alla
(Come to me all you)
En rörelse har börjat, den har bara sett sin gryning
(A movement has begun, it has only just seen it's dawning.)
Den är trög och trevande i början, allt är obekant och nytt
(It is slow and tentative at the start, all is so unknown and new)
Havet skrämmer många, ovissheten känns så tung
(The sea frightens many, uncertainty feels so heavy)
Allt det främmande är farofyllt, men hemorten den är trygg
(All the strange things seem so full of danger, while your home seems secure)
Tvekan står mot dristighet och gammal står mot ung
(Hesitation against boldness and old versus young)
Men kom, Vi öppnar alla grindar
(But come, we open all the gates up)
Kom, Ja, vi bereder väg
(Come, yes, we prepare the way)
Kom till mig alla
(Come to me all you)
Och världen ska förändras av det märkliga som händer
(And the world shall be changed now by the marvels which are happening)
Men kom, Vi öppnar alla grindar
(But come, we open all the gates up)
Kom, Ja, vi bereder väg
(Come, yes, we prepare the way)
Kom till mig alla
(Come to me all you)
Vårt äventyr ska leva kvar i sagor och legender
(Our adventures shall live on in the sagas and in legends.)
KARL OSCAR NILSSON - homeowner, 27.
KRISTINA JOHANSDOTTER - his wife, 25.
Their children: JOHAN 4; LILL-MÄRTA 3; HARALD 1.
ROBERT NILSSON - farmhand, 17.
DANJEL ANDREASSON - homeowner, 46.
INGA-LENA - his wife, 40.
Their children: SVEN 14; OLOF 11; FINA 7; EVA 5 months.
ARVID PETTERSSON - their servant, 25.
UNMARRIED ULRIKA of VÄSTERGÖHL - status unknown,37.
ELIN - her daughter, 16.
JONAS PETTER ALBREKTSSON - homeowner, 48.
KARL OSCAR: I seek a land where through my work I can help myself and mine.
KRISTINA: I go with my husband, but I do so with hesitation and half in regret.
ROBERT: I do not like masters.
DANJEL: I wish to freely confess the God of the twelve apostles,
(*he was accused of getting a white heifer pregnant!, it became the village joke)
ULRIKA: Sweden - this hellhole!
ELIN: My mother has told me…
JONAS PETTER of HÄSTEBÄCK: I can no longer endure cohabitation
with my wife Brita-Stafva; from now on let happen to me what may.