She tries to hide it, but try as she might, Kristina just can't overcome her longing for "back there in Sweden". It's just not the same here in America - even the light is different! At home in Springtime they have the long hours of extended twilight, here the sun sets quickly- and there is darkness. She lays in bed with Karl Oscar, restless and tormented, as he sleeps on…
KRISTINA:
Far och mor i grinden då jag kom och tog farväl
(Pa and ma by the gate there, when I came and took my farewell)
Bilden av dem bär jag i mitt hjärta och i min själ
(That's a picture I'll carry in my heart and in my soul)
Varje natt far jag tillbake och
(Every night I travel back and the)
Vägen blir allt längre till
(Road is getting longer to)
Landet Långt Bort och Längesen
("Land that's Long Gone a Long Time Ago")
Där vi viskade förtroligt i skymningen
(Where we whispered intimate in the twilight air)
På bänken invid törnrossnären
(On the bench by the climbing-rose bush)
Ljusa kvällar om våren
(Bright evenings in the springtime)
Sorgen som jag känner den kan ingen här förstå
(The sadness I am feeling, none here can understand it - I know)
Herre, ta mej åter låt mej se det jag saknar så
(Dear Lord, take me back there, let me see what I'm missing so)
I min tanke far jag ständigt tillbaka
(In my thoughts I always travel to back home)
Men jag når aldrig
(But I never reach)
Landet Långt Bort och Längesen
("Land that's Long Gone a Long Time Ago")
Där vi viskade förtroligt i skymningen
(Where we whispered intimate in the twilight air)
Som fästfolk under ungdomsåren
(As young folk, engaged, feeling so fine)
Ljusa kvällar om våren
(Bright evenings in the springtime)
KARL OSKAR:
Om du vill att Gud ska flytta dej tillbaka till Sverige
(If you want that, God should help you, and take you back to Sweden)
Ja, då sträcker ut armen, håller kvar dej hos mej
(I'll reach out with, my strong arm and, I will keep you with me)
KRISTINA:
Så du hörde vad jag bad om!
(So you heard what I have prayed for!)
KARL OSKAR:
Jag har frågat mej länge
(I've asked myself a long time)
Vad du saknar och nu vet jag att du längtar tillbaks
(What you're missing and now I know that you long to go back)
Jag har spart nånting, som jag vill du ska se
(I have saved something, that I want you to see)
KRISTINA:
Längtar aldrig du liksom jag efter vårt gamla hem och
(You have never longed, like I do, after our dear old home and...)
BÅDA: (both:)
Våra kära
(All our loved ones)
KARL OSKAR:
Någon gång kan det hända
(Well sometimes that can happen)
Men de här får mej att minnas varför vi gav oss av
(But these here make me remember just why we gave it up)
KRISTINA:
Annas gamla kängar....
(Anna's old shoes...)
KARL OSKAR:
Våra barn ska tacka oss två en gång, Kristina, för att vi tordes flytta
(Our kids will be thanking us two one day, Kristina, for that we dared
to move here)
KRISTINA:
Du menar det?
(You mean it dear?)
KARL OSKAR:
Jag har ett förslag, som jag trot, kan trösta dej lite grand
(I've thought of something, that I think, can comfort a little bit)
Jag tänkte be att din far skickar hit
(I thought of asking your father to send)
Några kärnor från apeln där hemmavid
(Over some seeds from apples there at home)
Här kan du sedan plantera ett tråd
(Here then you'd see the sprouting of a tree)
Det blir din egen apel
(Then you'd have your old apples)
KRISTINA:
Våra barn ska aldrig
(Our children shall never)
Känna längtans vånda och ve
(Share my agony, longing and woe)
Inga klara syner från mitt förgångna ska de se
(No clear pictures of the past, that I can see here in front of me)
De ska aldrig fråga sej
(They shall never ask of me)
Om det knoppas eller blommar i
(If it's budding or it's blooming in)
Landet Långt Bort och Längesen
("Land that's Long Gone a Long Time Ago")
Där vi viskade förtroligt i skymningen
(Where we whispered intimate in the twilight air)
Som ekon ifrån barndomsåren
(Some echoes of our childhood funtimes)
Ljusa kvällar om våren
(Bright evenings in the springtime)
Ljusa kvällar om våren
(Bright evenings in the springtime)