Sitting on 'the America chest' in Battery Park with the children, Kristina divides-up the apple Karl Oscar has bought her. It makes her think of the "Astrakan"apples back home in Duvemåla, where today they'll be holding Midsummer celebrations.
The immigrants have decided to travel to Minnesota.
Fina-Kajsa's rich son has a house there (at least, that's what he says in his
letters!).
Kristina sings to her son Johan about how they shall have a real home for the family there
2.6 HEMMA (Home) 3:02
KRISTINA:
Jag minns en dag på Oceanen
(I remember a day upon the ocean)
Emot oss kom ett ensamt skepp
(Towards us came a lonely ship)
Jag stod och tittade vid relingen
(I looked along it's side as it slipped by)
I skeppets akterstäv (mmm ) fladdrade en fana
(And on the stern I saw [mmm ] fluttering a banner)
Där vinkade den svenska flaggan
(I recognised the Swedish flag there)
Då tänkte jag, att dessa män
(And then I thought that all those men)
Och kvinnor där på skeppet far vår väg tillbaks
(And women there on that ship were on their way back)
Vi seglar bort - dom seglar hem
(We sailed away - they sailed home)
BARNEN: (Children:)
Hemma, var ligger det nånstans
(Mamma?,when will we find a home?)
KRISTINA:
Kan nån ge svar
(Wish I could say?)
KRISTINA OCH BARNEN: (Kristina and Children:)
Nu är det midsommar och dans
(Back there they dance with Ma and Pa)
KRISTINA:
Hos mor och far
(On Midsummer's day
)
En plats där jag får vara stilla där ingen tränger sej inpä
(A place where I could simply be still, where no-one would barge their way in)
Jag vill få skapa mej ett eget bo för mej och för man
(On our new farm I'll make a lovely home, for me and for my man )
(mmm ) och för våra ungar
( [mmm ] and for all our young ones)
Och tänk att äntligen få vila få sova i sin egen säng
(Oh think at last we'll fall asleep there, all safe and warm in our own beds)
[TILL JOHAN] [to Johan]
Ja, vi ska ta dej till en plats där du fär stanna
(Yes, we shall take you to a place where you can stay and)
Du ska snart få komma hem
(You shall soon be coming home)
INVANDRARNA: (IMMIGRANTS:)
Hemma var ligger det nånstans
(Mamma?, when will we find our home?)
KRISTINA:
Kan nån ge svar
(Wish I could say?)
KRISTINA OCH INVANDRARNA: (Kristina and the Immigrants:)
Nu är det midsommar och dans
(Back there they dance with Ma and Pa)
KRISTINA:
Hos mor och far
(On Midsummer's day
)
Vägen vi färdas den bär bort aldrig tillbaka
(The path we travel carries us, away - never back)
INVANDRARNA: (the Immigrants:)
Hemma var ligger det nånstans
(Home huh?, where will we find a home?)
KRISTINA:
Kan nån ge svar
(We will one day...)
[TILL JOHAN] [to Johan]
Ja, vi ska ta dej till en plats där du fär stanna
(Yes, we shall take you to a place where you can stay and)
Du ska snart få komma hem
(You shall soon be coming home)