I first became aware of this construction when translating the Book of Joel for a
Ph.D. Hebrew examination.
One rather clear example is Joel 4:20:
So Judah forever
is inhabited
and Jerusalem from generation to generation.
Listen to the sound of my cry
My King and My God
for to you I pray.
Twenty-seven years later, D. N. Freedman approached Mitchell Dahood and convinced
him to begin work on the Psalms for the Anchor Bible.[2] As an outgrowth of that work, Dahood independently made the same observation as
Möler, naming the pattern "double-duty modifier," and demonstrating its presence
in both Hebrew and Ugaritic[3]. His three volume work on the Psalms precipitated a great deal of scholarly debate
on the Ugaritic method. His small 1967 paper on the double-duty modifier also precipitated
the tiny bit of literature that has since been published on the Pivot Pattern as such. Dahood first defined the double duty modifier as "a phrase, sometimes just
a divine name or title in the vocative case, suspended between the first and third
cola of a verse and simultaneously modifying both of them." He suggested the term
"double duty modifier" because it would place this new observation in a category related
to the double duty suffixes, prepositions, vocatives, interrogatives, etc. that had
been recovered and which were receiving increased attention. He noted that the recovery
of this device improves the syllable count in cases previously considered bicola and
that the sense of the verse is affected. Dahood is also responsible for presenting
the Pivot Pattern as a tricolon on the page, with the modifier printed on its own
line between the other two lines.[4]
Perhaps unaware of Dahood's discovery, A. M. Habermann in 1972 identified the pattern
as "incomplete parallel bicola" and gave the example of Psalm 114:7. As suggested
by the title, the pattern was considered a bicola and written on two lines.[5] G. B. Gray elaborated upon this concept in his 1972 book The Forms of Hebrew Poetry
. Also perhaps unaware of Möler or Dahood, he calls the construction "incomplete
parallelism without compensation." He includes examples from Deuteronomy and Lamentations.[6]
Wilfred G. E. Watson took note of Dahood's discovery and pursued it. In a 1976 article,
he attributed the original observation to Dahood and coined the term Pivot Pattern.
He also noted that the construction is identical with Gray's "incomplete parallelism without compensation." Watson prefers the term Pivot Pattern to double-duty modifier
and two-way middle because it describes the structural unit as a whole and does not
focus on the central modifier. The central modifier, says Watson, may at times not even be essential to the meaning of the verse.[7] Like Dahood, Watson described the structure as a tricolon with the pivot printed
in the middle as a separate line. It was Watson who demonstrated that this pattern
was present in Akkadian, Sumerian, Arabic and Greek, as well as in Hebrew and Ugaritic.[8] Watson defined the Pivot Pattern as, "the central member of a tricolon, though metrically
independent, (which) belongs semantically to the first and third cola alike."
Watson took up the 1958 method of R. Austerlitz in "Ob-Ugric Metrics: The Metrical
Structure of Ostyak and Vogul Folk-Poetry." By identifying two or more lines that
comprise a single metrical unit, the remaining lines can then be placed into some
sort of classification. Watson then proceeded to classify a metrical pattern, the bicolon
(though there are a few exceptions) and compiled a list of texts having this pattern.
Those with a central pivot are then classified according to a 2X2 matrix. The pivotal term is identified as grammatically essential or nonessential and the outer cola
are identified as being set in parallel or repetition. Thus, pivotal terms may be
classified as PeP (two parallel outer cola with a grammatically essential pivot),
PnP (two parallel outer cola with a grammatically nonessential pivot), ReR (two repetitive
cola with an essential pivot) and RnR (two repetitive cola with a nonessential pivot).
In 1976, Watson noted that the relationship of the Pivot Pattern to other devices,
particularly chiasm and enjambment, was in need of exploration.[9]
In a 1976 article, Dahood continued to use the term double-duty modifier and noted
that the construction had also been called the "two-way middle." He noted that it
occurs in modern poetry as well and gave as examples Shakespeare's Sonnets
and John Donne's Corona. He did not mention the term Pivot Pattern. This article provides three examples:
Psalms 86:12 and 109:14, which Dahood uses elsewhere, and II Samuel 1:21, which
appears only here.[10]
Pierre Auffret took up Watson's terminology in 1978. Two of his three examples of
the Pivot Pattern are set in chiasm similar to what Möler had observed. In Jonah
2:10, for example, he sets the pivot in the middle of a five line chiasm with the
resulting syllable count of 7:4:5:4:7.[11] Watson's term was also used in 1978 by R. Althann who contributed one example of
the pattern in a text (Jer 4:11-12) that had previously been considered prose. His
article traces the discovery of the Pivot Pattern to Dahood, whom he calls the "pioneer," and attributes most of the subsequent work to Watson.[12]
By 1981, Watson had recognized Möler's article as being the first to identify the
pattern and modified his view of the pattern from that of a tricolon to that of a
bicolon. As Möler's article before it, Watson's article in Welsh's book is a grammatical
handbook in itself with respect to chiasm. Again, like Möler, Watson now sees one
possible Pivot Pattern (a-b-p-b-a) as a species of chiasm. On page 119 of that article,
he gives an example from Psalm 59:2 (which would be repeated in his 1984 textbook).
He footnotes this example on page 161, note 13, by saying that this example follows
Dahood's Psalms, but is careful to note that Dahood did not recognize this particular example.[13]
In line with Gray and Habermann, Adele Berlin wrote a 1992 article on parallelism
noting that it may or may not have compensation. No mention is made of Dahood's
double duty modifier or Watson's Pivot Pattern as being related to this pattern.[14]
Watson's subsequent textbooks on Hebrew Poetry in 1984 and 1994 have cemented the
use of his term.[15] Watson modified his definition in 1984, stating that the Pivot Pattern is "a couplet
where the expected final word is not expressed as it is implied by the last word
(or words) of the first line." He also writes, "the pivot pattern can be defined
as a couplet with final silent stress
" (italics his). This makes the Pivot Pattern a species of ellipsis and seems to
have been influenced by the Gray and Habermann definitions. Consistent with this
understanding, and deviating from Dahood, Watson now prefers to print the construction
as a bicolon with the pivotal word or phrase attached to the first line. Additionally,
as implied by Auffret's example, Watson notes that the Pivot Pattern is related to
chiasm, specifically the aba-monocolon and the ABA tricolon. It is also related
to staircase parallelism. Watson then gives several examples to illustrate his definition,
drawing on Psalm 57 as well as Akkadian and Ugaritic examples.[16]
Watson retains his classification of the Pivot Pattern according to four types: 1)
the pivotal word as essential to the syntax with repetitive lines, 2) the pivot word
as essential to the syntax with parallel lines, 3) the pivot word as nonessential
to the syntax with repetitive lines, and 4) the pivot word as nonessential to the syntax
with parallel lines. He does not, however, repeat his previous abbreviations (PeP,
etc.). He offers CTA
3D iv 83-84 as an example of (2) above: "The coming of his sister, Baal does see, the approach so swift of his father's daughter," where the pivotal "does see" is essential to a construction of two parallel lines. As an example of (3) above,
Watson offers Gilgamesh XII 89: "I cannot tell you, my friend, I cannot tell you," where the pivotal
"my friend" is not essential to the construction which is a single line repeated.[17] Watson further notes that the pattern may occur in prose (e.g., Ruth 2:19) and may
combine with other patterns, such as gender matching patterns and chiasm.[18]
Despite the fact that Watson had discovered Möler by 1976, perhaps while researching
chiasm for Welsh's book, his 1984 bibliography shows Dahood as the earliest reference.
This is corrected in his 1994 book, which gives Möler's observation some discussion along with credit for being the first to recognize the pattern.[19]
One or two additional examples may have been isolated by Alter in 1985. Working with
Lamech's speech in Genesis 4:23-24, he notes that the beginning and ending of this
poetic piece is marked by exact syntactic parallelism with the verbs ytrma and qy doing "double duty for both halves of the line." He states that this is a common
pattern of ellipsis and that the double duty term is most often a verb.[20] His emphasis, however, is not the Pivot Pattern but syntactic parallelism.
Further examples were easily found by the members of the Hebrew Poetry Seminar held
in Chicago in 1996 of which the first draft of this paper was a part. In addition
to Joel 4:20 discussed above, I offered Joel 2:21 as another example. Hunn Choi,
in reviewing this paper, identified five additional example from the Psalms. Ahida Cama-Calderon
found an additional example in Psalm 61:6 while researching word pairs. The unpublished
discoveries of the Seminar are included in an index appended to this paper.
Development and Function
Another example may be found in Ecclesiastes 5:14:
As he came from his mother's womb
Naked I came from my mother's womb
With regard to function, Watson tends to follow the Parry hypothesis that such devices
were used as fillers in oral poetry recitation. C. H. Gordon has called them "ballast
variants" and Austerlitz "expletives." Based on the collection so far recovered, Watson suggests that their use in any composition is apparently random. As such,
they may have served to keep listeners alert and to avoid monotony. They may also
have produced a powerful ending in a poem or section thereof. Some evidence of this
is provided by the Dialogue of Pessimism in which the Pivot Pattern (RnR), contrary to
all other textual examples, is used regularly until the climax. At the expected
point, it does not occur. If Watson is correct, then this composition was a unique
and powerful piece of poetry.[24]
In 1985, Watson noted more definitively that the Pivot Pattern frequently occurs at
the beginning or end of a poetic unit. Tentatively, therefore, Watson suggests that
one function of the device may be to mark the beginning and ending of these units.
He further adds that in an oral stage of poetry, the pivot construction may have served
to give the poet time to improvise and give the audience both reinforcement and rest.
Tabulations of Published Occurrences of the Pivot Pattern
Forty-three examples of the pivot are verbs, 34 are nouns (excluding proper names,
personal pronouns and divine titles), seven are prepositions, six are adjectives
or adverbs, four are personal pronouns, three are proper names (Jerusalem twice,
Ephraim once), and 34 are divine names or titles. Most of the divine titles are recovered by
Dahood using the Ugaritic method. They may, therefore, be the matter of some dispute.
Given this pattern, one would expect Israel to be used as the pivotal word on some
occasions, though thus far no such example has been isolated.
Watson's rating system yields only two examples of a pivotal word between repeated
lines. All other pivots occur between parallel lines. One may draw the conclusion,
therefore, that Watson's system is best applied in those studies that include both
Hebrew and another Semitic language. It seems to have little utility when applied to
the Old Testament alone. Given that scholarly consensus has not been reached on
the nature of the Pivot Pattern, or even the translation of proposed examples thereof,
I suggest that the examples in the literature may also be rating as "possible," "probable,"
or "highly probable" examples of this device.
It cannot be said at this time how common the Pivot Pattern is as all examples have
not been discovered. Korpel and de Moor report from a random sample that 63% of
Ugaritic and 76% of Hebrew poetry is composed of bicola, while 18% of Ugaritic and
19% of Hebrew poetry is composed of tricola.[26] It may be noted that the Pivot Pattern, recognized or unrecognized, may have been
included in both the bicola and tricola verse categories.
Examples of the Pivot Pattern
But I, with the sound of thanksgiving
Auffret gives another good example of a typical, though normally unrecognized, Pivot
Pattern in Psalm 31:13. Usually written as a bicolon:
I am passed out like the dead
Alter's second example from Genesis (4:24) is a good general example of the verbal
pivot:
If seven times Cain
Examples from Psalm 119
The Pivot Pattern may go unrecognized. For example, damAd[ in Psalm 119:43 is recognized as a divine title by Dahood based upon the Ugaritic
method.
The basis for the deletion is the Syriac, though the term is present in 11QPsa[34] The deletion in Syriac seems small reason to exclude the phrase from translation.
The Revised Standard Version attempts to retain it by translating it "utterly:"
I remember in the night your name
Dahood refers to verse 62 only in 1967:
At midnight I rise
Dahood notes the Pivot Pattern also in verse 69:
The proud have smeared me with lies
Dahood uses the example of verse 103 in 1970:
How sweet to my taste
Also, verse 104 was used in 1970:
Through your precepts I get understanding
Verse 105 was not identified by Dahood, but was caught by Watson in 1984:
A lamp to my feet
Verse 107 was mentioned by Dahood in 1970.
I am afflicted very greatly
Verse 111 was also used in 1970:
I have as an inheritance your testimonies
Verse 140 was used as well in 1970:
Tried is your speech
Verse 142 was only used as an example of the Pivot Pattern in 1967:
Your righteousness is righteous
Verse 144 was referenced by Dahood in 1967 and by Watson in 1984:
Righteous are your testimonies
Verse 149 was used by Dahood in both 1967 and 1970 and used by Watson in his 1981
in his chapter on chiasm.
My voice hear in your loyalty
Verse 160 was noted by Dahood in 1967 and by Watson in 1984:
The sum of your word in truth
Verse 166 was noted by Dahood in 1967 and by Watson in 1981.
I hope for your salvation
Verse 169 was noted by Dahood in both 1967 and 1970 and by Watson in 1984.
Let approach my cry before you
Verse 174 was referenced by Dahood in 1967 and 1970 and used by Watson in 1981:
I long for your salvation
This comprises all recognized occurrences of the Pivot Pattern in Psalm 119.
Conclusions
This paper has reviewed all the relevant literature so far published on the Pivot
Pattern. Numerous examples of the pattern have been given and explained including
all examples found in Psalm 119. The logical next steps in research on the Pivot
Pattern have been deduced. In the indexes which follow, all examples of the Pivot Pattern
so far recovered are presented, cross indexed according to the research article or
articles in which they were presented, the biblical reference in which they occur
and alphabetized in Hebrew. These indexes are the basic tools required for the next steps
of research to proceed.
[1] H. Möler, "Strophenbau der Psalmen," Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, 50, 240-256. Berlin, 1932.
[2] Mitchell Dahood, Psalms III (101-150) in the Anchor Bible. Garden City: Doubleday, 1970, v.
[3] Mitchell Dahood, "A New Metrical Pattern in Biblical Poetry," Catholic Biblical Quarterly, Washington, 1967, 574.
[4] Dahood, 1967, 574.
[5] A. M. Habermann, "Poetry," in Encyclopedia Judaica, 13. 1972, 673.
[6] Wilfred G. E. Watson, "The Pivot Pattern in Hebrew, Ugaritic and Akkadian Poetry," ZAW, 88. Berlin: 1976, 239n.
[7] Watson, 1976, 239.
[8] R. Althann, "Jeremiah IV 11-12: Stichometry, Parallelism and Translation," VT, 28, 386. Leiden, 1978.
[9] Watson, 1976, 240-241, 250.
[10] M. Dahood, "Poetry, Hebrew," in Interpreter's Dictionary of the Bible, Supplement. Nashville: Abingdon Press, 1976, 670.
[11] Pierre Auffret, "'Pivot Pattern:' nouveaux exemples (Jon. ii 10; Ps. xxxi 13; Is. xxiii 7)," VT, 28, 103-110. Leiden, 1978, 103.
[12] Althan, 385-391, and Auffret, 103-110.
[13] Wilfred G. E. Watson, "Chiastic Patterns in Biblical Hebrew Poetry," in Chiasmus in Antiquity (ed. John W. Welch). Hildesheim: Gerstenberg Verlag, 1981, 119, 152, 161.
[14] A. Berlin, "Parallelism," in the Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1992, v, 156.
[15] Wilfred G. E. Watson, Classical Hebrew Poetry. Sheffield: Journal for the Study of the Old Testament Press, 1984, and Watson, Traditional Techniques in Classical Hebrew Verse. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1994.
[16] Watson, 1984, 214-215.
[17] Watson, 1984, 218.
[18] Watson, 1984, 218-221.
[19] Watson, 1984, 221 and Watson, 1994, 376.
[20] Robert Alter, The Art of Biblical Poetry. New York: Basic Books, 1985, 7.
[21] Watson, 1976, 250-251.
[22] Marjo C. A. Korpel and Johannes C. de Moor, "Fundamentals of Ugaritic and Hebrew Poetry," Ugarit-Forschungen, 18, 174. Kampen: The Netherlands, 1986.
[23] Walter Michel, Job in the Light of Northwest Semitic, Volume I. Rome: Biblical Institute Press, 1987, 23.
[24] Watson, 1976, 251-252.
[25] Althann, 386.
[26] Korpel and de Moor, 182.
[27] Auffret, 103.
[28] Auffret, 104.
[29] Walter Brueggemann, The Message of the Psalms. Minneapolis: Augsburg, 1984.
[30] Dahood, 1970, 163.
[31] A. A. Anderson, The Book of the Psalms, Volume II, Psalms 75-150 in the New Century Bible Commentary. Grand Rapids: William B. Eerdmans, 1972, 821.
[32] Hans-Joachim Kraus, Psalms 60-150 in A Continental Commentary. Minneapolis: Fortress Press, English, 1989 [German, 1961].
[33] Leslie C. Allen, Psalms 101-150 in Word Biblical Commentary. Waco: Word Books, 1983, 136.
[34] Dahood, 1970, 179.
[35] RSV, Old Testament, the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States, 1952.
[36] NIV, International Bible Society, 1973, 1978, 1984.
[37] Dahood, 1970, 180.
[38] Dahood, 1970, 184, 444.
[39] Dahood, 1970, 185.
[40] Watson, 1984, 221.
[41] Dahood, 1970, 167.
[42] Dahood, 1970, 185.
[43] Dahood, 1970, 190.
[44] Dahood, 1970, 190.
[45] Dahood, 1967, 577.
[46] Dahood, 1970, 190.
[47] Watson, 1984, 219.
[48] Dahood, 1970, 190-191.
[49] Kraus, 1989, 410.
[50] Dahood, 1970, 192.
[51] Watson, 1984, 219.
[52] Dahood, 1970, 193.
[53] Dahood, 1970, 193 and 1967, 576.
[54] Watson, 1984, 219.
[55] Dahood, 1970, 193.
[56] Dahood, 1967, 576.
[57] Watson, 1984, 197.
Only Watson has attempted to discuss the development and function of the Pivot Pattern.
Of the two, something more definitive can be said about development in those cases
wherein parallel texts can be compared. Isaiah 37:31, for example, is believed to
have been derived from the Phoenician Eshmunazor Inscription (11-12) which says:
wpr lm'l and fruit above
bear
fruit above
l[mm wyrp his fruit above
tjtm wyvrvw and his roots beneath
wr[
abvk tkll bwvy
naked
he will return, going as he came
hmv bwva r[w
and naked I will return there
No one has yet attempted to identify all examples of the Pivot Pattern found in the
Old Testament or any other body of literature. An index is included at the end of
this paper which tabulates all examples published in the scholarly literature since
1932. Clearly, the literature is incomplete. To date, 128 examples of the Pivot Pattern
have been found in the Old Testament. Of these, 63 were first identified by Watson,
49 by Dahood, 4 by Gray, 3 by Auffret, 3 by Michel, 2 by Möler, 2 by Alter, 1 by
Habermann, and 1 by Althann. Watson's examples primarily come from the Prophets, namely,
I and II Samuel, II Kings, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Hosea, Joel, Nahum, Habbakuk,
Zephaniah, Micah; he also takes examples from Ruth, Job, Psalms and Proverbs. Dahood's examples come primarily from the Psalms, with one example from II Samuel and one
from Proverbs. Gray's examples come from Lamentations and Deuteronomy; Auffret's
from Isaiah, Jonah and Psalms; Michel's from Job and Ecclesiastes; Möler's from Psalms;
Alter's from Genesis; Habermann's from Psalms; and Althann's from Jeremiah. Althann
states that the Pivot Pattern is "rather common" in Jeremiah[25], so it is clear that scholars must be seeing more examples of the Pivot Pattern than
they have as yet published.
A good example of the Pivot Pattern used in chiasm is given by Auffret (Jonah 2:10):
lAhjbza
ytrdn rva
hmlva
hwhyl ht[wvy
will sacrifice to you
what I have vowed
I will pay
deliverance to YHWH.
dbeao ylik]Ki ytiyyIh;
ytiyyIh; bLemi
dbeao ylik]Ki
I am out of my mind
like a broken vessel
yq
h[bvw y[bv mlw
is avenged
then Lamech seventy-seven
Psalm 119, which Brueggemann calls a "massive intellectual achievement,"[29] provides sixteen examples of the Pivot Pattern. These will be translated and discussed
in the following section. For each verse, I will reference who has reported it and
will categorize it according to my understanding of Watson's system. Based upon
my own judgment, I will also rate it as possible, probable or highly probable. In
the future, it would be possible to assign some numeric value to these judgments
based upon a weighted evaluation of syllable count and the presence of other devices
that may occur in a statistically recognizable pattern.
damAd[
ytljy fpvml yk
Everlasting Grand One!
Indeed I wait for your ordinances,[30]
utterly out of my mouth,
for my hope is in thy ordinances.[35]
for I have put my hope in your laws.[36]
hwhy
trwt hrmvaw
Yahweh
and I keep your Torah.
l twdwhl
qdx yfpvm
praising you
for the mishpat of your righteousness
yna
ydwqp rxa blAlkb
I (!)
With all my mind I observe your precepts.
trma
ypl vbdm
your speech
(like) honey to my mouth
kAl[
rqv jraAlk ytanc
Most High Honest One
I hate every false way
rbd
ytbytnl
your word
and a light to my path
hwhy
rbdk ynyj
Yahweh
give me life according to your word
lw[l
hmh ybl wccAyk
Eternal One
indeed the joy of my mind they are
dam
hbha db[w
Grand One
and your servant loves it
lw[l
tma trwtw
Eternal One
your Torah is true
lw[l
hyjaw ynnybh
Eternal One
Give me understanding that I may live
dsjk
hwhy
fpvmk
ynyj
Yahweh
in your justice preserve my life
lw[lw
qrx fpvmAlk
O Eternal One
each of the mishpat of your righteousness
t[wvyl
hwhy
ytwxmw
ytyc[
Yahweh
and your commandments I keep
hwhy
ynnybh rbdk
Yahweh
according to your word give me understanding
t[wvyl
hwhy
trwtw
y[v[v
Yahweh
and your Torah is my delight
A comparison of Dahood and Watson show that the Pivot Pattern can be recognized both
with and without recourse to the Ugaritic method. Only Dahood has pursued the Ugaritic
method to a great enough degree to uncover a substantial number of Pivot Pattern
examples. These primarily are composed of recovered divine names and are, therefore,
a matter of scholarly dispute. A search for the Pivot Pattern based on other methods
reveals a large number of verbs and modifiers used as the pivotal term. Acknowledgment of the examples so far recovered provide a starting point for a thorough search
of the Old Testament in an attempt to identify all occurrences of the pattern. This
would seem to be the logical next step, granting, of course, that some occurrences
will be more obvious and less a matter of dispute than others. Following this, the tabulation
of all occurrences of the Pivot Pattern in Ugaritic, Akkadian and other ancient languages
would be required for a comprehensive comparison of both bodies of literature.
ENDNOTES