History of the Azores and genealogy of some flemish colonists


This file was sent to me recently by a gentleman, Andre Claeys, who wrote it as a history of the Azores as well as a genealogy of some of its early Flemish colonists. Even though the text is in the Flemish language, his hope is that the names, dates, and places contained in it will be helpful to researchers and he wanted as many people as possible to have access to it. If you would like to contact Mr. Claeys, he can be reached at this email address claeys.maertens@sapo.pt BEFORE Nov 1, 2007 or AFTER Apr 1, 2008. His sources are given at the end of the document, in "Bronnen."

Mr. Claeys wanted to add this comment: "Willem van der Haeghen was only one of the hundreds of knights, belonging to the gentry of Flandres. Not one single member of the Flemish nobility ever emigrated to the Açores. I added this text in my file 'Açores'. This must be explicitingly said. Nobody may be deceived."

This is a fairly large file, 1.6 MB, so it may take a few minutes to load on a slower connection. It is a PDF file which can be opened by either Macs or Windows using the free program, Adobe Reader.You may want to do a search of the document for any names or places you may be interested in. To do that on a Mac, press the Command and F keys together. On a Windows computer, press Control and F to search.

This file was generously donated by its author in order to share his work with others. Unfortunately, I do not read Flemish, as I suspect most of you do not either. So, I cannot verify its contents or the validity of his work. Please accept it, then, in the spirit and intent in which it is given. Good luck and happy hunting!

Azores_Flemish.pdf -- Now with a list of words at the end of the document that give the translation from Dutch to Portuguese to English.

NEW! Silveiras Portuguese Nobility.This is a new document by Andre Claeys and he would like to make clear that these Silveires are NOT descendants of Willem van der Haeghen (Guilhermo da Silveira). Like the other document, this one is written in Flemish but Mr. Claeys has provided some help to non-Flemish readers in the form of a translation of various words in the document into Portuguese and then to English. This can be found in the last three pages of the document, which is also a PDF file.


Back to the Top of this page

Javascript Menu by Deluxe-Menu.com