こおしゃっぺぇー
この言葉、あたしゃ結婚してから初めて聞きました!
山梨は小さな県だが、それでも地方によって少し言葉が違う。例えば、わたしが生まれ育ったのは東郡(ひがしごおり、甲府盆地内で甲府市以東←今では使わないな、この名称も)。夫は西郡(にしごおり、同じく以西)の人である。ある日、二人でTVのニュースを見ていて、政治が腐敗してるとかなんとかわたしが文句言ってたら夫が「なにょーこおっしゃっぺぇーこと言ってるで〜?」と言いおった。わたしにはちっとも意味のめえさらん(分からない)言葉だったので「何それ?関西弁?」と聞いてみた。ちなみに夫は京都での生活が長かったので、ときどき京都弁が出てくる。「ほかす」とかね。「なんでェ(_ ̄__というイントネーションになります )?こおしゃっぺぇーを知らんだけェ?」ときたもんだ。で、夫婦の会話。わたし「こおしゃっぺぇーなんて言葉、聞いたことないだもん」夫「生意気だっちゅこんだよ。小難しいこといっちょし」わたし「ふんだって、ほんとのことずらに。このニュースに出てる人んとう、みんなしわいじゃん」夫「ほれをあんたがここで言ってどうなるでェ?ほんなこうしゃっぺぇーこと言ってなんで、早く寝ざぁ〜」二人そろって甲州弁丸出しである。この時、夫が「こうしゃっぺぇー」という言葉を「生意気」とか「高飛車」と教えてくれたがもう一つの意味があることを最近知った。「お洒落」とか「小洒落た」という、まったく違う使い方なのだ。べっくらこいたなー。「こうしゃっぺぇー服ぉ着てこうしゃっぺぇー」という、なんとも訳の分からない言い方もできるらしい。(☆うっち〜の甲州弁講座☆
参照)え、夫婦の会話の意味が分からない?しよんない、翻訳するか。わたし「こうしゃっぺぇーなんて言葉、聞いたことないんだもん」夫「生意気ということだよ、小難しいこと言うなよ」わたし「だって、ほんとのことでしょ。このニュースに出てる人たち、みんなずうずうしいじゃないの」夫「それをあなたがここで言ってどうなるんだ?そんな小難しいこと言わないで、早く寝よう」あ、しよんない、ですか?「しょうがない」っていう意味ですよ。
投稿日時: 土
- 9月 25, 2004 at 02:18 PM
Comment, Throw up your comment to a lower box. Thank you !
こおしゃっぺぇー
Trackback URL for this entry : http://haloscan.com/tb/misakireika/E898335469