Pierre KASER
Maître de conférences, enseignant-chercheur de langue et littérature chinoises au
Département d’Etudes asiatiques, U.F.R - E.R.L.A.O.S. de l’Université de Provence Aix-Marseille 1.
Membre de la Jeune Equipe Littérature chinoise et traduction.
Champ de recherche
Le roman chinois en langue vulgaire des XVIIe et XVIIIe siècles • L’œuvre de Li Yu (1611-1680)
Thèse de doctorat
« L’œuvre romanesque de Li Yu (1611-1680), parcours d’un novateur »
sous la direction de M. le Pr. André Lévy, Université Paris VII/Jussieu, 1994. 589 p.
Publications
Dernière mise à jour, le 27 septembre 2007
Traductions d'œuvres de Li Yu
LI Yu, A mari jaloux, femme fidèle. Paris/Arles : Philippe Picquier, 1990, 238 p.
Voir le compte rendu d'André Lévy dans Etudes chinoises, vol. IX, n° 2 (automne 1990), p. 189-192.
Réédition dans la collection « Picquier Poche », n° 95, 1998, 269 p.
Traduction de cinq contes tirés du recueil Wushengxi (Comédies silencieuses, 1654/56)
Li Yu, "Commentaire" à son roman Rouputuan (La chair, tapis de prière, 1657)
CHAN, Hing-ho, DARS, Jacques, Comment lire un roman chinois. Anthologie de préfaces et commentaires aux anciennes œuvres de fiction.
Arles : Picquier, 2001. 278 p., p. 179-196.
Ouvrage collectif réalisé dans le cadre du centre de recherche Civilisation chinoise EPHE-CNRS (UMR 8583, J.-P. Drège).
Li Yu, Shi'er lou (Les douze pavillons, 1658)
Projet de traduction en cours de réalisation. Date d'achèvement prévue : fin 2008.
Traductions publiées sous le pseudonyme d’Aloïs TATU, présentées et annotées
Rééd. dans la collection “Picquier Poche”, n° 173, 2002, 166 p.
Traduction du Dengcao heshang zhuan
Traduction du Bi Yu Lou
Traduction du Yaohu yanshi
Préface, annotation, révision.
Préface, révision et annotation. (Epuisé)
Préface, révision et répertoire.
Articles et collaborations
Revue bibliographique de sinologie, vol. IX (1991), p. 279-285.
Traduit en chinois sous le titre de « Li Yu : Liweng de huigui »Sinologie française - Faguo hanxue, vol. 3. Beijing : Zhonghua shuju, 1998, pp. 326-333.
Revue bibliographique de sinologie, vol. XV (1997), pp. 339-350.
Traduit en chinois sous le titre « Zhongguo gudian wenxue zai Faguo » ( La littérature chinoise ancienne en France)Sinologie française - Faguo hanxue, vol. 4. Beijing : Zhonghua shuju, 1999, pp. 279-301.
Colloque Traduire l'amour, la passion, le sexe, dans les littératures d'Asie :
Aix en Provence, Université de Provence, 15-16 décembre 2006
[En ligne], <http://publications.univ-provence.fr/lct2006/index153.html>
(Page consultée le : 16/07/2007)
Notices
LEVY, André, al., Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire.
Paris : Collège de France / Institut des Hautes Etudes Chinoises, “Mémoires de l'I.H.E.C.”, (1978 - )
• LEVY, André, CARTIER, Michel (ed.), avec la collaboration de LANSELLE, Rainier,
vol. VIII. 4 (1991), p. 340-353, trois notices pour Qingye zhong :
- Y3, "Un serviteur déloyal", pp. 340-344.
- Y4, "Empereur pendant trois jours", pp. 345-349.
- Y5, "Le gros encrier", pp. 350-353.
• CHAN Hing-ho (ed.), avec la collaboration de DARS, Jacques, KASER, Pierre, LANSELLE, Rainier, PINO, Angel.vol. VIII. 5 (2006) : relecture des notices du Wusheng yiji (pp. 127-167), notices du Wushengxi erji et du Yunxian xiao.
- Wushengxi (Comédies silencieuse), présentation pp. 121-126.
- Wusheng erji, pp. 170-195 (six notices) :
- W II 1, "Amants de scène, époux pour toujours", pp. 170-175.
- W II 2, "Craint-pas-la-misère", pp. 175-179.
- W II, 3, "Le Maître ès jalousie", pp. 179-183.
- W II 5, "Le quintuple mariage", pp. 183-187.
- W II 6, "Le cocu imaginaire", pp. 187-192.
- [Wwj 3], "Une épouse providentielle", pp. 192-195.
- Yunxian xiao, pp. 243-261 (cinq notices) :
- Présentation, pp. 245-246.
- YX 1, "La brillante carrière de l'étudiant stupide", pp. 247-249.
- YX 2, "La complainte de la vente de l'épouse aimée", pp. 249-252.
- YX 3, "Les apparences sont trompeuses !", pp. 253-256.
- YX 4, "Pour un simple bol de riz", pp. 256-259.
- YX 5, "Le coolie et le pendu-noyé", pp. 259-261.
• vol. VIII. 6 (en préparation) : notices pour Shi'er xiao (six notices) , Shi'er lou (douze notices), ...
« La littérature chinoise ancienne » pour
MOUGIN, Pascal, HADDAD-WOTLING, Karen, Dictionnaire mondial des littératures. Paris : Larousse, 2002, 1018 p.
CHINE, p. 174-180 ; Shuihuzhuan, p. 54 ; BAI juyi, p. 67 ; CAO Xueqin, p. 153 ; DU Fu, p. 249 ; Jin Ping Mei , p. 301 ; JI Yun, p. 460 ; LI Bai, p. 528-9 ; LI Yu, p. 534 ; Shijing, p. 533-4 ; LUO Guanzhong, p. 539 ; PU Songling, p. 713; QU Yuan, p. 718 ; SIMA Qian, p. 819 ;TANG Xianzu, p. 866. WANG Shifu, p. 941 ; Xiyouji, p. 952.
Notices en anglais pour
BRULOTTE, Gaetan, PHILLIPS, John (eds.), Encyclopedia of Erotic Literature. New York - Londres : Routlegde, 2006, xli + 1468 + 202 pp. (2 vols.)
- « Bi Yu Lou [The Jades Pavilion] », pp. 141-143.
- « Dengcao heshang zhuan [The Candlewick Monk] », pp. 332-334.
- « Li Yu and Rouputuan [The Cranal Prayer Mat] », pp. 809-813.
- « Yaohu yanshi [The Voluptuous History of Fox Demons] », pp. 1443-1444.
Comptes rendus
ETUDES CHINOISES (Revue de l’Association Française d’Etudes Chinoises)
• vol. XVI, n° 1 (printemps 1997), pp. 180-183. [ou pp. 40-43 du document .pdf accessible >>ici<<]
DARROBERS, Roger, Le théâtre chinois. Paris : PUF, coll. « Que sais-je ? », n° 2980, 1995.
• vol. XXIII, 2004, pp. 532-540.
DARS, Jacques, Les carnets secrets de Li Yu. Un art du bonheur en Chine. Arles : Picquier, 2003. 336 p.
REVUE BIBLIOGRAPHIQUE DE SINOLOGIE (Paris : EHESS).
Traduit en chinois dans Sinologie française - Faguo hanxue, vol. 3. Beijing : Zhonghua shuju, 1998, pp. 346-347.
Cours et articles en ligne
Mis en ligne sur le Campus virtual de l' Instituto de Altos Estudios Universitarios [IAEU, Barcelona]
Département d' Estudios de Asia Oriental : début des cours octobre 2006.
Contenu du cours [divisé en quatre parties proposant chacune un contenu de 50 pages de 1800 signes]
- La prosa clàsica [La prose classique]
- La poesia clàsica [La poésie classique]
- Literaturas de entretenimiento de la China antigua : novela y teatro [Les littératures de divertissement de la Chine impériale : roman, théâtre]
- La creacion literaria entre 1911 y 1949 [La création littéraire entre 1911 et 1949]
- « Li Yu (1611-1680) et son œuvre romanesque » (juin 2008)
- « Li Yu (1611-1680) et la défense du droit d'auteur » (juin 2008)
- « Le roman érotique chinois » (juin 2008)
N.B.: les éléments soulignés renvoient à d'autres pages sur ce site ou d'autres sites internet.