The day after(H1N1)
厚労省は、ブタフルは今のところ強毒性でないこと、抗ウィルス薬は原則ハイリスク・グループだけで十分であること、通常の季節性インフルエンザと同様に重症で無い限り入院の必要がないことをアナウンスすべきでしょう。
WHOでは、抗ウィルス薬はハイリスク・グループに投与することを推奨していますが、日本では迅速診断で陽性なら自動的に処方という医療機関が多いので、今更、ハイリスク・グループだけにというのは民意の理解を得るのに少し苦労しそうです。しかも、厚労省が薬の卸しに指定医療機関に優先的に抗ウィルス薬を回せと指導しているようで、一般医療機関には抗ウィルス薬の在庫が乏しい。そうなると、指定医療機関に発熱、インフルエンザ疑い患者が殺到して大混乱になる恐れがあります。厚労省は、ブタフルは今のところ強毒性でないこと、抗ウィルス薬は原則ハイリスク・グループだけで十分であること、通常の季節性インフルエンザと同様に重症で無い限り入院の必要がないことをアナウンスすべきでしょう。一般的に解熱薬(ただしライ症候群を考えてアスピリン系は避けるのは常識)と水分補給だけで回復するのですから。現在の水際検疫作戦は、強毒性の鳥インフルエンザ対策をベースとしているのですが、弱毒性のインフルエンザ対策には不適で、対応そのものをde-escalateしなければならないでしょう。現時点でもWHOでは、WHO
is not recommending travel restrictions related to the outbreak of the influenza
A(H1N1) virus.
です。この状態での水際作戦は効果が無いでしょうし、その必要もない。
Dr. Nikki Shindo, medical officer in the
WHO Global Influenza Programme and leader of the clinical team of the WHO
response to the H1N1 influenza outbreak, noted during a media briefing that the
new guidance will highlight
"the fact that most of the
patients will not require hospitalization or antiviral
therapy."
ただし、ハイリスク・グループでなくても、以下の場合はすぐに医療機関に連絡する1)呼吸が困難あるいは胸痛が出現した場合2)唇が紫あるいはブルーになった場合(チアノーゼの出現)3)嘔吐があり、水分の摂取が困難になった場合4)脱水の症状が出た場合、立ちくらみがする、尿がでない、子供なら泣いているのに涙が出てない5)痙攣を生じる6)(意識レベルが)いつもよりも反応が悪い、あるいは錯乱している場合When
to Seek Emergency Medical
Care Get medical care
right away if the sick person at
home: 1)has difficulty
breathing or chest pain
2)has purple or blue discoloration of the
lips 3)is vomiting and
unable to keep liquids down
4)has signs of dehydration such as dizziness when standing, absence of
urination, or in infants, a lack of tears when they
cry 5)has seizures (for
example, uncontrolled
convulsions) 6)is less
responsive than normal or becomes
confused
Posted: 日 - 5月 17, 2009 at 07:29 午前
|