cross one's fingers part1


cross one's fingers = Good luck!

最近同僚がよく人差し指と中指をクロスさせるジェスチャーをするので、何だろうと不思議に思っていました。友達に聞いたところ、"Good luck!" という意味らしいです。由来 は16世紀のヨーロッパに遡り、その頃恐れられていた悪霊を退散させるための十字架 (cross) を指で作り、幸運を祈った事に始まるようです。自分の幸運を祈る時にも他人の幸運を祈る時にも使えます。難題を言いつけられた同僚に、新しい仕事や生活に移る同僚や友達に、"Good luck!" の言葉と共にこのジェスチャーを送りましょう。ジェスチャーだけでなく、こんな風にも言えます。"I don't know what I will get for my birthday, but I am crossing my fingers that it will be a bicycle." "Let's cross our fingers and hope for the best." "Good luck on your test tomorrow. We'll be crossing our fingers for you!"




Posted: 日 - 7月 1, 2007 at 09:58 午前          


©