金 - 2月 2, 2007

half mast


half mast [名] ポールの半分まで旗を下げる事
私の友達の家の猫は昨日獣医さんで健康診断 (checkup) を受けたそうです。その際暴れたので、麻酔をかけられてしまったとか。家に帰って来た猫ちゃん。友達曰く、"His eyes were at half mast."。「それって瞬膜 (Nictitating membrane ) が出てる状態?」っと聞いたら、どうやら違うようで、半目の状態を指す表現のようです。人間にも使えるようです。誰かが亡くなった時に哀悼の意を表するのにポールの半分まで旗を下げる事をhalf mastと言うようで、まぶたを半分下げた状態をそれに例えているのですね。

↑故とんたん(私が中学生の時拾った猫。16年生きました。)のhalf mast状態の目。

Posted at 08:37 午後     Read More  

月 - 11月 13, 2006

hallucinate


hallucinate [動] 幻覚を生じる、幻覚を感じる、幻覚を起こす、幻覚を起こさせる
hallucination [名] 幻覚、妄想
今マウスのしっぽの細胞を培養しています。ちょっと痛そうですがしっぽの先っぽを少し頂いて、それをハサミで細断し、酵素で細胞をばらばらにほぐし、培地に入れてただ静かに細胞が育つのを待っています。私にとって初めての実験なのでドキドキです。他所の研究室の親切な人に教えて貰っているのですが、細胞が増えて来ないので心配で「見に来て!」と先週は何回も呼び出し、"I told you. It will take 10 days. You are impatient." と呆れられました。今日は「細胞が増えてきたけど、なんか黒いツブツブ(black particles) が見える!細菌のコンタミネーションかも!見に来て!」と呼び出し、「black particlesなんて見えないよ。Were you hallucinated (幻覚見たんじゃないの)?」と言われてしまいました。あっ。御心配なく。もちろん、私たちは仲良しです。
Read MoreにNIH勤務の皆様へのお知らせを載せましたので、よろしくお願い致します。

Posted at 07:01 午後     Read More  

日 - 2月 11, 2007

hangman


hangman [名] 《ゲーム》ハングマン
アメリカでpopularなゲーム、ハングマン 。「Wheel of Fortune 」という有名なテレビショーでも同じようなルールが使われています。私のブログの右側にハングマンゲームがアクセサリーとしてついているので、ぜひ遊んでみて下さいね。ルールは簡単です。単なる穴埋めゲームです。出題者(私のブログの場合はcomputer) が一単語を選びます。そして単語を構成する文字数分が空白になっています。まず当てずっぽうで単語を入れてみます(もちろん、A, E, I, Oなどの母音は当たる事が多いです)。だいぶ埋まって来たら少しずつ答えを推測するのが楽になってくるはず。一回間違えるごとに絞首台に線が1本加えられ、人の形になっていきます。人が吊るされる前に答えを言い当てたら勝ち。吊るされてしまったら負けです。コンピュータがなくても紙とペンがあれば、どこででもお友達と遊べます。
■勝った例
LKAYTEと入れても糸口が見えず。VとOがヒット。VOO_OOと来たら、VOODOO(ブードゥー教)ですよね!
■負けた例
LAPNMIQJGと入れても糸口が見えず。EとOがヒット。でもヒントが少なすぎ。答えはROSEWOOD (シタン)でした〜。難しかったです。
ちなみに難しい単語がたくさん出題されるので、分からなかったら"Learn the word" というリンクが表示されるので、そこで単語を学べます。

Posted at 09:41 午前     Read More  

土 - 5月 26, 2007

hangout


hangout [名] 住処、たまり場、たむろする場所、行きつけの所
先日私の住むアパートのマネージャーから、「アパートのフィットネスクラブが minor (未成年者) 達の hangout (たまり場) になっているので、minor には大人が付き添う事」とのお知らせが来ました。彼らはフィットネスクラブに skate boards や bike を持ち込んでいるようです。アパートのフィットネスクラブには行った事がないので、そんな事になっているとは知りませんでした。

Posted at 01:05 午後     Read More  

金 - 12月 15, 2006

Hanukkah


Hanukkah [名] ハヌカー (ユダヤ教の清めの祭り)
昨日ユダヤ教徒はキリスト(クライスト)の存在を認めていないのでクリスマスを祝わないと書きましたが、彼らがこの時期に祝うのは何か? それはHanukkah (ハヌカー) です。マカバイ戦争(紀元前168 - 紀元前141年)時のエルサレム神殿の奪回を記念し、アンティオコス4世エピファネスと異教徒によって汚された神殿の清めの祭りだそうです。キスレーウ と呼ばれる月の25日から8日間祝うそうで、神殿の清めの儀式に用いるオイルランプを灯すための一日分の聖油が八日間燃え続けたという奇跡にちなみ、光の祭り Feast of Lights ともいうそうです。今年は12/16がその日に当たるようです。アメリカにはユダヤ教を信じる人(religious Jewish) がかなりたくさんいて、Hallmarkなどの有名な文房具店でもHappy Hanukkah card が売られています。e-mail でも送れます。

Posted at 09:15 午後     Read More  

水 - 12月 13, 2006

happy holidays!


happy holidays [挨拶] ハッピーホリデーズ(幸せな休暇を!)
いよいよクリスマスが近づいてきました。あちこちで "Happy holidays!" という言葉を聞きます。アメリカは多様な文化、宗教を持つ人々が住んでいるので「メリークリスマス」を使う人は少なくなって来ていると日本にいた頃に聞いた覚えがありますが、実際アメリカに住んでみて「メリークリスマス!」という人ははほとんど見ません。政治的に正しい "Happy Holidays" を使う人が圧倒的に多いです。アメリカ人は大雑把と思っている方も多いと思いますが、意外と他人の事を気遣っていて、他の文化、宗教に属する人が不快な思いをしないようにしているように思います。

Posted at 10:56 午後     Read More  

土 - 3月 31, 2007

happy hour


happy hour [名] サービスタイム、特別割引時間
秘書さんとの死別は悲しかったですが、モンテネグロ人の同僚が「いつも心の中の彼女を思い出し、友達と笑い、おいしく食事し、自分の生を彼女とともに生きる事が彼女を生かす事になる」っと言ってくれたので、彼女のために悲しんでばかりいてはいけないと気がつく事ができました。木曜日の夜は初めての研究室合同の social party に参加しました。大きなカフェで、参加した50人近くのメンバーを収容できました。アメリカでは happy hour と言って、5時から7時くらいまでお酒や食べ物が特別割引になる時間があります。私達は happy hour を活用し、party を開きました。バーでお酒を各自注文し、適当にそこら辺にいる人とおしゃべり。自分の研究室のメンバー達とテーブルに座って話していたら party の主催者が来て、「そこそこ。研究室の顔見知りのメンバー達と固まってないの。他の研究室のメンバー達と話しなさい。」と怒られてしまいました。仕方なくアイリッシュの女の子と立ち上がって見たものの、どうやったら socialized (社交的にする) できるのか2人とも分からず、とりあえず立ち話。同僚に「何してんの?」と言われて、"We are pretending to be socialized." と答えたら笑われました。アイリッシュの女の子に「St. patrick's day green beer を飲んだんだよ〜。」っと言ったら、「え〜。アイルランドでは飲まないよ〜。」と言っていました。アメリカ人の同僚も「アメリカ人は green beer を飲む事がアイルランドの伝統と考えているのに、それ本当?」っと驚いていました。どうやらアメリカで作られた伝統 (?) のようです。

Posted at 07:24 午前     Read More  

木 - 3月 1, 2007

Haste makes waste


Haste makes waste [諺] 短気は損気。急いては事を仕損じる。
haste [名] 慌てること、迅速、急ぐこと、急ぎ、性急、軽率
英語版の「短気は損気」を教えてもらいました。"Haste makes waste" と言うそうです。別の言い回しとして Haste trips over its own heels(急ぐと自分のかかとにつまずく、慌てると思わぬ失敗をする。) なんていう表現もあるようです。「急がば回れ」も haste を用いて表現され、The more haste, the less speed (More haste, less [worse] speed) または Make haste slowly と言うそうです。

Posted at 09:21 午後     Read More  

金 - 7月 28, 2006

headache


headache [] 頭痛
言わずと知れた headache (頭痛) ですが、先日友達が "I had a headache." と言ったのを聞いて、ふとheadache countable (数えられる) なんだと気がついた私です。何で数えられるのか気になった私は友達に尋ねたところ、こんな返事が返ってきました。"Hmm, maybe it's because you can get many over time. I'm glad headaches aren't really "uncountable". In math, uncountable means an infinite number. I don't want that many. One is enough. (たぶん何回も頭痛になるから数えられるんじゃないかな?頭痛が数えられないものじゃなくて実際嬉しいよ。数学的には「数えられない」は無限大の数を指すからね。そんなにたくさん頭痛になりたくないね。1回で十分。)" ホント、ホント、頭痛が countableで良かったと納得してしまいました。

Posted at 11:22 午前     Read More  

木 - 5月 10, 2007

heartburn


heartburn [名] 胸やけ
昨日の明け方は、heartburn (胸やけ) にも襲われて、CVS で heartburn relief と、ANTACID TABLETS を買ってみましたが、一日中 heartburn が続き心臓を掴まれているようで苦しかったです。私の研究室のあるビルの管理人の African American のおじちゃんに、「heartburn で苦しいよ〜」っと言ったら、「すごく良く効く治療法を教えてあげるよ。まず地下に言って、カフェテリアの横にある売店に行くんだ。それで、ジンジャーエールを買いなさい。そして室温まで暖めて飲むと治るよ!俺は7年間この治療法で治して来たんだ。」っと教えてくれました。すっごくもったいつけているから、すっごい治療法があるのかと思って効いていたら、ジンジャーエールか〜。でも騙されたと思って夕方飲んでみたら、夜寝る頃には heartburn が治っていました。ジンジャーエールが効いたのかどうか定かではないですが、もしかして効いたのかも!? おじちゃん、ありがと。

Posted at 10:36 午後     Read More  

木 - 11月 16, 2006

heckle & heckler


heckle [動] 詰問する、質問攻めにする、ぶしつけな質問をする、妨害する、やじり倒す heckler [名] huckleする人、妨害者
今日の新聞の漫画を下に載せました。人間誰しも canyon (渓谷) に来るとこだまを期待して、叫んでみたくなりますよね。アメリカ人は "Hello!" と取りあえず叫んでみるようです。でも漫画の中の彼が叫んだ谷は"heckler's canyon (やじを飛ばす人の渓谷) "。"Oh, very original. Were you born average or did you study (すっげー典型的。平均的な生まれ?勉強した?)?" なんて嫌みが返ってきました。こんな嫌なこだまが返ってくる渓谷には行きたくないですね〜。そしてアメリカ人の友達が笑っているのに、またまた笑えなかった私です。アメリカ人の笑いは難しい。

Posted at 09:02 午後     Read More  

土 - 12月 16, 2006

hemorrhage


hemorrhage [名] (大)出血
hemoglobin [名] ヘモグロビン
hemorrhoid [名] 痔、痔核、痔疾
アメリカは今、一人のdemocratのsenator (上院議員)の入院によって揺れています。彼は brain hemorrhage (脳内出血)を起こし、脳の手術を受けました。予断は許さないようです。なぜ彼の入院で全米が揺れているか?それは先日の選挙でdemocratがrepublicanに 51-49 の僅差で勝ったからです。もし入院中の彼が復帰不可能となると、彼の代わりに次に投票数の多かった republican の議員が選ばれる事になり、democratとrepublicanの人数は50-50になってしまいます。彼の様態から目が離せません。ちなみに hemorrhage の hemo という接頭辞は血液を表し、有名なものは赤血球の中に含まれる hemoglobin (ヘモグロビン ) でしょう。現代人に増えているも血が出るところからhemorrhoidとhemoがつきます。

Posted at 10:11 午後     Read More  

月 - 4月 30, 2007

herb


herb [名] ハーブ、草本(発音:アーブ)
日本はゴールデンウィークですね。日本に住んでた時のゴールデンウィークの楽しみの一つに、よもぎ餅作りがありました。摘みたてのよもぎで作るよもぎ餅は最高でした。友達にその話をしたら、「よもぎって何?」っと聞いてくるので、「日本に生えているハーブ (herb) の一種」っと教えてあげました。そしたら、「"h" は発音しないんだよ。発音は、アーブだよ。」っと訂正されました。知らなかったので、びっくりしました。

Posted at 10:44 午後     Read More  

土 - 7月 7, 2007

hermit crab


hermit crab [名] ヤドカリ(宿借)
hermit [名] 仙人、隠者、隠遁者、世捨て人
.
今日はペット屋さんに行って来ました。Hermit Crab (ヤドカリ) の餌と、"ヤド" の貝殻が売っていました。あまりに貝殻の模様が綺麗なので、ヤドカリを飼ってはいませんが、貝殻を友達が買いました。Hermit Crab の hermit は、「仙人、隠者」という意味だそうです。貝殻にこもっている姿は仙人に見えなくもないですね。命名の発想の違いが面白いなっと思いました。

Posted at 06:57 午後     Read More  

日 - 11月 12, 2006

hibernation


hibernation [名] 冬眠 (発音:ハイバーネーション)
hibernate [動] 引きこもる、冬ごもりする、冬眠する
アメリカ人の友達が木の上にある鳥の巣のような物を指差して、"nest of squirrels (リスの巣) !" と言いました。リスと言えば気の洞穴に住んでいると思い込んでいた私はびっくりしました。さっそくグーグルでイメージ検索 をすると、木の上にリスがかけた巣の写真がたくさん出ていました。さらに調べていたら、hibernation (冬眠)するリスとhibernationしないリスがいる事を知りました。 hibernationするリスは ground squirrels (地上性のリス)、hibernationしないリスは tree squirrels (樹上性のリス)と呼ばれているようです。木の上の巣はこのtree squirrels の巣のようです。

Posted at 10:46 午前     Read More  

水 - 12月 20, 2006

hindsight is 20/20


hindsight is 20/20 [諺] 後悔先に立たず (振り返って見ると何をどうしたら良かったのかよく見える)
皆さんたまに「あの時こうすれば良かったな。」っと思う事はありませんか?今日は友達とそんな話をしていて、友達が突然「hindsight is 20/20」と言いました。「hindsightって何?」と聞いたら、「behind (後ろ)のhind + sight (視界)で過去を振り返る事。prospect(見込み)の反対。」っと教えてくれました。「じゃあ20/20Twenty-Twenty)は?」と聞いたら、「アメリカの視力は20/20が正常の視力を表す数値だよ。だからhindsight is 20/20は、振り返って見ると何をどうしたら良かったのかよく見えるって事。」っと教えてくれました。なかなか良い表現ですね。

Posted at 08:43 午後     Read More  

土 - 5月 5, 2007

hoax


hoax [名] いかさま、いたずら、でっち上げ、人をかつぐこと
Internet scam (インターネット詐欺) に関して FBI も、個人情報を悪用してお金を巻き上げようとする行為は hoax (いかさま)で、respond (応答する) するべきではないと言っているそうです。

Posted at 10:48 午前     Read More  

土 - 3月 31, 2007

hold your peace


hold your peace = maintain your silence: 黙っておいて
object [他動] 反対する、異議を唱える
研究室のコンピューターを管理しているtechnicianのおばさんからの e-mail (XXのe-mail address を消しちゃうとこだよ) はさらに続けて、「If anyone wants to object, speak now or forever hold your peace. (異議を唱えるなら今よ!今異議を唱えないなら永遠に黙っておいてね。)」と。hold your peacemaintain your silence (沈黙を保つ) という意味で、"speak now or forever hold your peace" というフレーズで使われる事が多いようです。どうやらこのフレーズは wedding ceremony でのお決まりのフレーズだったようです。でも最近 では "Most wedding officiators, at the request of engaged couples, cut this phrase out of the wedding ceremony" とのことで、このフレーズをcut するカップルも多いようです。結婚式で「異議を唱えるなら今よ!」ってお見合い結婚や政略結婚が common だった数世紀前ならいざ知らず、恋愛結婚が主な現代に似つかわしくないですもんね。

Posted at 09:39 午前     Read More  

木 - 4月 19, 2007

holly


holly [名] 西洋柊 (ヒイラギ)
学会3日目は時間があったので、Los Angels 観光へ。ビバリーヒルズに住む友達が、Little TokyoHollywoodSanta Monica beachBeverly Hills をざっと案内してくれました。Hollywood では Chinese Theater の前で有名人達の足形手形に混じって Donald Duck の足形を見つけて嬉しかったです。この Hollywood の名前の由来ですが、Holly (ヒイラギ) の wood (森) との事で、ヒイラギが生えていないのに何故この地域を Hollywood と呼ぶのかは謎だそうです。

Posted at 11:06 午後     Read More  

土 - 5月 5, 2007

horseshoes game


horseshoes game [名] 馬蹄ゲーム
今日 Lake Bernard Frank に持って行ったsports 5点セットには、horseshoes game set も入っていました。アメリカでは common のようですが、日本では見かけないですよね。これは杭を地面に立て、その杭に向かって馬蹄を投げて上手く引っかかったら勝ちという遊びだそうです。今日は地面が固かったので杭が立てられず、遊びませんでした。こんな遊びがあるなんて面白いですね。

Posted at 11:31 午後     Read More  

日 - 4月 29, 2007

horticulturist


horticulturist [名] 園芸家
philanthropist [名] 博愛主義者、慈善家

U.S. National Arboretum (アメリカ国立樹木園) には、不思議な古代建築を思わせる柱が立っていました (どうやら US Capitol の east portico [玄関] を支えている支柱だったようです)。柱の下には、『この柱を XX さんのメモリーのために』などと書いてあり、どうやら記念碑の一種のようでした。そんな中で "Thorough the generosity (寛大さ) of Enid Annenberg Haupt , horticulturist (園芸家) and philanthropist (慈善家) " と書かれた柱がありました。Horticulturist はあまり使わない言葉ですよね。 culture という言葉が含まれているので、何か栽培する人だなっとは察しがつきますが。どうやら頭の horti ラテン語の hortus (garden) から来ているようです。



Posted at 11:03 午後     Read More  

月 - 6月 25, 2007

How sweet of you!


How sweet of you! : なんて親切なんでしょう。
bookmark [名] しおり
日本好きのアメリカ人の同僚に、National Gallery of art の魅力的なお土産屋さんで葛飾北斎の有名な浮世絵の bookmark (しおり)を買いました。Bookmarkというと本来の本にはさむ「しおり」より最近はインターネットのブックマークが先に頭に浮かぶ方が多いのではないでしょうか(私も含めて)。この bookmarkはホログラムで、動かすと波が移動するんです。これってなかなか良いアイディアですよね。今日同僚にあげたら、"How sweet of you. (なんて親切なんでしょう。)"っと喜んでくれました。口の悪い彼女の口からこんな上品な言葉を聞いて、ちょっとびっくりした私です。そう言えば、私はまだ "How sweet of you." って使った事なかったかも。今度機会があったら使ってみようっと。


Posted at 09:19 午後     Read More  

日 - 3月 11, 2007

humidifier


humidifier [名] 加湿器、給湿器、加湿装置
steamer [名] 蒸し器、せいろ、蒸気機関、汽船
先日同僚が部屋が乾燥して喉が痛いと言っていたので、「加湿器を使ったら?」っと言いたくて加湿器が分からず、steamを作る物だからsteamerかな?っと思って使ってみたら、"You mean humidifier?" と訂正されました。加湿器humidifier と言うそうです。

Posted at 10:36 午前     Read More  

火 - 3月 27, 2007

hunch


hunch [動] 丸くなる、背中を丸める、予感がする
私のトランスジェニックマウスを飼育してくれている遠くの施設からまた連絡が。今朝1匹のマウスが死んでいるのが見つかったそうです。レポート曰く、"It (= the mouse) was thin and hunched (背中を丸める) and possibly had some internal bleeding." Hunch が「背中を丸める」と言う意味だと初めて知りました。

Posted at 10:14 午後     Read More  

金 - 6月 29, 2007

hush-hush


hush-hush [形] ごく内々の、極秘の、内密の、秘密の【類】secret
mentor [名] 良き師[指導者・先輩]、助言者、庇護者、相談相手
.
私達の研究所では年に1回、good mentor (良き指導者) award (賞) が送られます。これは投票によって決まるようで、今年は同僚がボスを驚かそうと企画し、研究室全員の sign を集めています。企画者から e-mail が来ました。"If we could all just sign the forms and keep this hush-hush (内密に), it would be a nice surprise for our boss." 見事私達のボスが選ばれて、nice surprise になれば良いのですが。We will see (今に分かります)

Posted at 08:31 午後     Read More  


©