happy holidays!


happy holidays [挨拶] ハッピーホリデーズ(幸せな休暇を!)
いよいよクリスマスが近づいてきました。あちこちで "Happy holidays!" という言葉を聞きます。アメリカは多様な文化、宗教を持つ人々が住んでいるので「メリークリスマス」を使う人は少なくなって来ていると日本にいた頃に聞いた覚えがありますが、実際アメリカに住んでみて「メリークリスマス!」という人ははほとんど見ません。政治的に正しい "Happy Holidays" を使う人が圧倒的に多いです。アメリカ人は大雑把と思っている方も多いと思いますが、意外と他人の事を気遣っていて、他の文化、宗教に属する人が不快な思いをしないようにしているように思います。

キリスト教徒でもなんでもない日本人が「メリークリスマス」を多用し、キリスト教徒だけど他の宗教の人を気遣って「ハッピーホリデイズ」というアメリカ人が多いのは、単一民族国家と他民族国家の違いを顕著に表していて面白いなっと思いました。日本人に悪気があるとはぜんぜん思いませんが、そろそろ日本にいる違う文化の外国人を思いやる気遣いが芽生えて来ても良いのではないかと思うこの頃です。

Posted: 水 - 12月 13, 2006 at 10:56 午後          


©