redeem


redeem [動] 商品と引き換える、取り戻す、買い戻す、質受けする
昨日は友達からのクリスマスプレゼント「genographic project kit」に興奮していた私ですが、「iTunes Gift Card」もクリスマスプレゼントに貰っていた私です。「何をダウンロードしようかな〜」っと思案中にテレビをつけたら、また「Pirates of Caribbean(パート1)」がやっていました。ジャック•スパロウの大ファンの私は3回目になると言うのに、飽きずにまた見てしまいました。見終わった後迷わずに、「Pirates of Caribbean(パート1)」のサントラをダウンロード(パート2のサントラは映画を見た後に即購入済み)。ダウンンロードをするためには、プレゼントのiTunes Gift Cardをredeem商品と引き換える)しなくてはいけません。"To redeem this iTunes prepaid card" というインストラクションに従ってiTunes Store の "Redeem" ボタンをクリック。コードナンバーを入力すると、金額が表示されます。この "redeem" ですが、アメリカでは良く使われます。アメリカ人は本当にポイントを集めて賞品を安く買ったり、おまけを貰ったりするのが大好きです。ポイントを集めると(たいがい勝手に貯まります)、 "redeemしましょう" というe-mailやmail が来ます。日本語でredeemに何が確答するのか日本のiTunesへ行ってみましたが、redeemの代わりに「コードを使う」と書いてありました。直訳である必要はないけれど、「コードを使う」はちょっと分かりにくいかも。

この写真、見た事がある方もいらっしゃると思いますが、見逃した方のためにもう一度!

なんど見てもPirates of Caribbean(パート1)は良いですね〜。主役にこんなに憧れちゃうのは中学生の時に「Young Gun 」のエミリオ・エステヴェス 演じるビリー・ザ・キッドに憧れて以来かも(年齢ばれますね)。悪役は個性的で輝いている事が多いですよね。

Posted: 火 - 12月 26, 2006 at 07:46 午後          


©