РОЗА
Poem by Pushkin.

РОЗА
Где
наша
роза?
Друзья
мои!
Увяла
роза,
Дитя
зари!
Не
говори:
Вот
жизни
младость,
Не
повтори:
Так
вянет
радость,
В
душе
скажи:
Прости!
жалею...
И
на
лилею
Нам
укажи.
Aleksandr
Sergeevich Pushkin
(From my treasured
six-volume edition of his poems published in
1936)
Free translation: Where is our
rose? / My friends! / The rose has withered, / The child of the dawn! / Don't
say: / This was life's youth, / Don't repeat: / Thus wilts joyfulness, / In your
heart say: / I'm sorry! It's a pity... / And show us / The lily.
Posted: Sat
- March 29, 2003 at 11:24 AM