РОЗА


Poem by Pushkin.



РОЗА

Где наша роза?
Друзья мои!
Увяла роза,
Дитя зари!
Не говори:
Вот жизни младость,
Не повтори:
Так вянет радость,
В душе скажи:
Прости! жалею...
И на лилею
Нам укажи.

Aleksandr Sergeevich Pushkin
(From my treasured six-volume edition of his poems published in 1936)

Free translation: Where is our rose? / My friends! / The rose has withered, / The child of the dawn! / Don't say: / This was life's youth, / Don't repeat: / Thus wilts joyfulness, / In your heart say: / I'm sorry! It's a pity... / And show us / The lily.

Posted: Sat - March 29, 2003 at 11:24 AM        


©