Greek Mythology Link - by Carlos Parada, author of Genealogical Guide to Greek Mythology

| Biographies | GROUPS | Places & Peoples | Dictionary | Images | Albums | Topics | Search | Downloads |

Amphion 1

Anfión 1

Amphion 1, taming the bull that killed Dirce | Anfión 1, domando el toro que mató a Dirce

Relevant links

Amphion 1 in GROUPS

 "In days gone by the sons of heaven came to the wedding of Harmonia, and the walls and towers of Thebes rose to the sound of Amphion's lyre ..." [Euripides, Phoenician Women 824]

«En días idos, los hijos del cielo asistieron a las nupcias de Harmonía, y se elevaron los muros y torres de Tebas al son de la lira de Anfión...» [Eurípides, Las Fenicias 824]

 

Amphion 1 and his twin brother Zethus were exposed as infants, but survived. Having met their mother when they were grown up, they avenged her who was kept as a slave, and took power in Thebes by force, killing the ruler of the city and his wife. Amphion 1 became then king of Thebes, and since he was a musical genius, the stones followed his lyre when he fortified the city. However, his wife provoked the wrath of Apollo and Artemis, and his house was utterly destroyed.

 

Cuando eran pequeñuelos, los gemelos Anfión 1 y Zeto fueron expuestos, pero sobrevivieron. De mayores, se reunieron con su madre, se vengaron de los que la habían esclavizado, y se apoderaron por la fuerza del gobierno de Tebas, matando al regente y a su mujer. Así llegó Anfión 1 al trono de Tebas, y como era un genio de la música, las piedras obedecían a su lira cuando quiso él fortificar la ciudad. Sin embargo, su linaje fue completamente destruido, cuando su esposa provocó la ira de Apolo y Artemisa.

Nycteus 2, Regent in Thebes

When King Polydorus 2 died, the kingdom of Thebes was entrusted, along with his son Labdacus 1, to his father-in-law Nycteus 2, father of Nycteis, whom Polydorus 2 had married. Yet Nycteus 2 was an outsider; for he and his brother Lycus 5 had fled from Euboea because of the murder of Phlegyas 1, a Boeotian king. First they settled in Hyria, which is in Boeotia, but thence they came to Thebes, being enrolled as citizens through their friendship with Pentheus 1. However, they could have been in Thebes from the very beginning; for these brothers are also said to be the sons of Chthonius 2, one of the SPARTI.

Nicteo 2, regente de Tebas

Al morir el rey Polidoro 2, su hijo Lábdaco 1 y el reino de Tebas fueron confiados al suegro de aquel, Nicteo 2, padre de Nicteis, la mujer con la que Polidoro 2 se había casado. Pero Nicteo 2 era, en realidad, un forastero, que había huído, junto con su hermano Lico 5, de Eubea, a raíz del asesinato de Flegias 1, un rey de Beocia. Primero se habían afincado en Hiria (Beocia), pero después llegaron a Tebas, en donde obtuvieron la ciudadanía, gracias a su amistad con Penteo 1. Sin embargo, puede que hubieran estado en Tebas desde el comienzo, pues, según algunos, eran hijos de Ctonio 2, uno de los ESPARTOI.

Epopeus 1, King in Sicyon

In any case, it was during the regency of Nycteus 2 in Thebes that Epopeus 1, originally a Thessalian, came to power in Sicyon after the death of King Corax, son of Coronus 2, son of Chrysorthe, daughter of Orthopolis, son of Plemnaeus, son of Peratus, son of Calchinia, daughter of Leucippus 5, son of Thurimachus, son of Aegyrus, son of Thelxion, son of Apis 2. Apis 2 was either son of Phoroneus, the first man, or of Telchis, son of Europs 1, son of Aegialeus 2, the first inhabitant of Sicyon who was either son of the river god Inachus and the Oceanid Melia, or of Apollo.

Epopeo 1, rey de Sición

Sea como fuere, durante la regencia de Nicteo 2 en Tebas, tomó el poder en Sición el tesalio Epopeo 1, al morir el rey Córax, hijo de Corono 2, hijo de Crisorte, hija de Ortópolis, hijo de Plemneo, hijo de Pérato, hijo de Calquinia, hija de Leucipo 5, hijo de Turímaco, hijo de Egiro, hijo de Telxión, hijo de Apis 2. Este último era hijo, o de Foroneo—el primer hombre—, o de Telquis, hijo de Éurope, hijo de Egialeo, primer habitante de Sición, que era hijo, o bien del dios-río Ínaco y la oceánide Melia, o bien de Apolo.

First war

Epopeus 1, on becoming king of Sicyon, took as wife a woman, Antiope 3, who had a name in all Hellas for her beauty. But as she was not given to him, he, being a man rich in initiatives, abducted her. Some have said that Antiope 3 was the daughter of the river god Asopus, but others say that she was the daughter of the Theban Regent Nycteus 2 and his wife Polyxo 3. As a result of the abduction of Antiope 3, the Theban army invaded Sicyon, which up to then had enjoyed unbroken peace. In this war, the Thebans were defeated, both Nycteus 2 and Epopeus 1 being wounded in battle. Epopeus 1 neglected his wound and died, and Nycteus 2, who returned to Thebes as a dying man, appointed as his successor, before passing away, his own brother Lycus 5; for Labdacus 1, son of Polydorus 2, was still a child.

Primera guerra

Al ascender al trono de Sición, Epopeo 1 se casó con Antíope 3, una mujer famosa en toda la Hélade por su belleza. Pero como no le había sido dado poseerla, Epopeo 1, siendo un hombre de iniciativas, la raptó. Dicen algunos que Antíope 3 era hija del dios-río Asopo, pero otros afirman que sus padres eran el regente tebano Nicteo 2 y su esposa Polixo 3. Como resultado del rapto de Antíope 3, el ejército tebano invadió Sición, que hasta entonces había gozado de ininterrumpida paz. En esta guerra, los tebanos fueron derrotados, y ambos jefes—Nicteo 2 y Epopeo 1—resultaron heridos. Epopeo 1 descuidó su herida y murió, mientras Nicteo 2, que regresó a Tebas en calidad de moribundo, designaba como sucesor a su propio hermano, Lico 5, dado que Lábdaco 1, hijo de Polidoro 3, era todavía menor de edad.

Children of Antiope 3 by Epopeus 1

Antiope 3 had by Epopeus 1 a daughter Oenope, who, having consorted with Poseidon, gave birth to Megareus 2, the man who later helped King Nisus 1 of Megara in his war against Minos 2. She also gave Epopeus 1 a son Marathon, who, escaping from the lawless violence of his father, migrated to the sea coast of Attica, and only returned after his father's death, dividing his kingdom among his sons Corinthus and Sicyon, and then returning to Attica.

Hijos de Antíope 3 y Epopeo 1

Antíope 3 y Epopeo 1 tuvieron una hija, Enope, que después de que Poseidón la amara, dio a luz a Megareo 2—el hombre que posteriormente ayudara al rey Niso 1 de Megara en su guerra con Minos 2. También le dio a Epopeo 1 un hijo, Maratón, que escapó las violencias de su padre, y se afincó en la costa de Ática. Sólo regresó después de la muerte de Epopeo 1, ocasión en la que repartió el reino entre sus hijos—Corinto y Sición—para luego regresar al Ática.

Children of Antiope 3 by Zeus

But Antiope 3 bore also two sons to Zeus, Amphion 1 and Zethus, after the god approached her in the form of a Satyr. These two, who were her first children, were conceived in Thebes. For it is also told that her father threatened her for being pregnant, and that it was then that she ran away, seeking Epopeus 1's protection at Sicyon, and marrying him. But the children, who were born in Eleurethae in Boeotia, or in some crossroad before she came to Sicyon, were exposed and subsequently found by a herdsman or shepherds, who reared them and gave them the names by which they are known.

 

Hijos de Antíope 3 y Zeus

Aparte de esos, tuvo Antíope 3 dos hijos con Zeus—Anfión y Zeto—al haberla enamorado el dios, que se le apareció con el aspecto de un sátiro. Estos hijos (los primeros que tuvo), los concibió Antíope 3 en Tebas. Pues también se cuenta que su padre la amenazaba por estar encinta, y que ella escapó a Sición, buscando la protección de Epopeo 1, con quien se casó. Pero los niños nacieron en Eléuteras, en Beocia, o en algún cruce de caminos, antes de su llegada a Sición. Expuso ella a sus hijos, pero fueron hallados por unos pastores, que los criaron, además de darles los nombres por los que se les conoce.

Zeus the Satyr approaching Antiope 3 | Zeus, como sátiro, acercándose a Antíope 3

Second war

In the meantime, the new Theban Regent Lycus 5 made the army to march once more against Sicyon, this time conquering it and taking Antiope 3 away captive. Some have also said that this girl, before being abducted by Epopeus 1 or running away to Sicyon, had been Lycus 5's wife, and that before she was taken back to Thebes she had given birth to two sons who were not the sons of Epopeus 1, but Zeus' children. Likewise, it is also said that it was Lycus 5 who ended the days of Epopeus 1, during the second war.

Segunda guerra

Entretanto, el nuevo regente tebano, Lico 5, se dispuso a marchar una vez más contra Sición. Logró esta vez conquistar la ciudad, y se llevó a Antíope 3 prisionera. Dicen algunos que esta muchacha había sido, antes de que la raptara Epopeo 1, o que escapara a Sición, la esposa de Lico 1, y que antes de su regreso a Tebas, había ella dado a luz a dos hijos, que no eran hijos de Epopeo 1, sino de Zeus. Agregan que fue Lico 5 quien puso fin a los días de Epopeo 1, durante la segunda guerra.

Antiope 3 treated like a slave

Lycus 5 and his new wife Dirce, daughter either of the river god Achelous, or of Ismenus 1, after whom the river near Thebes is called, imprisoned then Antiope 3 and treated her spitefully. For Dirce hated Antiope 3 because of the rumour that went saying that this girl had slept with Lycus 5. And so she loved to wrench out Antiope 3's tresses and attack her face, besides loading her with heavy tasks, and letting her lie upon the stony ground. Antiope 3 was often left in darkness, and denied water to quench her thirst. However, she escaped one night to the heights of Mount Cithaeron, or of Eutresis (Leuctra), which is close to Cithaeron, and happened to come to her sons cottage, where she begged to be taken in.

Antíope 3 esclavizada

Lico 5 y su nueva mujer, Dirce—hija del dios-río Aqueloo, o acaso de Ismeno 1, epónimo del río que corre en la vecindad de Tebas—encerraron a Antíope 3 y la atormentaron. Dirce la odiaba por el rumor que decía que la muchacha se había acostado con Lico 5. Así le placía arrancarle las trenzas y dañarle el rostro, aparte de encargarle pesados trabajos, y hacerla dormir sobre un suelo pedregoso. Se le dejaba a menudo en la oscuridad, y se le negaba agua cuando estaba sedienta. Sin embargo, se escapó una noche a las cumbres del Monte Citerón, o de Eutresis (Leuctras, en Beocia), el cual no está lejos del Citerón, y por casualidad llegó a la cabaña de sus hijos, pidiéndoles que la hospedaran.

Dirce, about to be tied to the bull | Dirce, a punto de ser amarrada al toro

The twins take power

There the brothers recognized their mother, and having gathered an armed force, went to Thebes and slew Lycus 5. His wife Dirce they tied to a bull, to be dragged by the beast and thus find death in many spots. When she was dead, they cast her dead body into the spring which is called after her, either because of her dying there, or because the spring was formed from her body.

This is how the two brothers, after eliminating the Regent and the first lady, took over the kingdom of Thebes. Yet, others have said that when Amphion 1 and Zethus were about to kill him, Hermes forbade them, and ordered Lycus 5 to yield the kingdom to Amphion 1. In any case, as Laius 1, son of Labdacus 1, son of Polydorus 2, son of Cadmus, the founder of the city, was waiting his turn to become king, they expelled him from Thebes, and Amphion 1 became king instead.

 

Los gemelos toman el poder

Ahí los hermanos reconocieron a su madre, y una vez que reunieron una fuerza armada, se fueron a Tebas y mataron a Lico 5. A su esposa Dirce, la amarraron a un toro, para que, al arrastrarla la bestia, encontrara la muerte por aquí y por allá. Cuando hubo muerto, la arrojaron a la vertiente que lleva su nombre, ya sea porque murió en ella, o porque la fuente se originó a partir de su cuerpo.

De este modo, los hermanos, luego de eliminar al regente y a la primera dama, se adueñaron de Tebas. Otros afirman que Hermes les prohibió que mataran Lico 5 cuando ya se aprestaban a hacerlo, y que el dios le ordenó a éste que cediera el reino a Anfión 1. De cualquier manera que sea, como Layo 1, hijo de Lábdaco 1, hijo de Polidoro 2, hijo de Cadmo—fundador de la ciudad—esperaba su turno para ascender al trono, los gemelos lo desterraron de Tebas, y Anfión 1 fue proclamado rey en su lugar.

Antiope 3, at the hour of vengeance | Antíope 3 a la hora de la venganza

Last marriage of Antiope 3

Now, when Dirce, a great worshipper of Dionysus 2, was killed, the god punished Antiope 3, and she went mad, roaming all over Hellas. It was then, they assert, that Phocus 4, son either of Poseidon, or of Ornytion, son of Sisyphus, met her and, curing her madness, married her. This is why, they tell, when Antiope 3 and Phocus 4 died, they were made to share the same grave.

Último matrimonio de Antíope 3

Ahora bien, cuando Dirce—gran devota de Dioniso 2—murió, el dios castigó a Antíope 3, que se enloqueció y salió a deambular por toda la Hélade. Afirman que entonces, Foco 4 —hijo de Poseidón, o acaso de Ornitión, hijo de Sísifo—se casó con ella. Es por eso, dicen, que al morir Antíope 3 y Foco 4, se decidió que compartieran la misma tumba.

Public works

Public works may be said to have been the twins' main interest as soon as they came to power. It was then that Thebes' seven gates with their seven towers were built, being called after Amphion 1's daughters, and the city was surrounded by a wall. For the twins, having come to power violently,

"... could not dwell in spacious Thebes unfenced, how mighty soever they were." [Homer, Odyssey 11.265]

But while Zethus had to toil hard lifting the stones, Amphion 1, singing loud and clear while he played on his lyre, made the stones move and follow his music. They also added to Cadmea (for that was the name of the city until then) the lower town, and renamed the city, calling it Thebes, after Zethus' wife Thebe, daughter of the river god Asopus and Metope 1, and twin sister of Aegina, mother of Aeacus.

Obras públicas

Puede decirse que la realización de obras públicas fue el principal interés de los gemelos desde su llegada al poder. Fue entonces que se construyeron las siete puertas de Tebas con sus siete torres, las cuales llevaban los nombres de las hijas de Anfión 1, y fue entonces que la ciudad se amuralló. Pues habiendo los gemelos llegado al poder por la violencia,

«...no hubieron podido habitar aquella vasta ciudad desguarnecida de torres, no obstante ser ellos muy esforzados.» [Homero, Odisea 11.265]

Pero mientras Zeto se esforzaba para levantar las piedras, Anfión 1 las movía con sólo cantar al son de su lira. Le agregaron a Cadmea (pues así se llamaba la ciudad hasta entonces) la parte baja de la ciudad, y le dieron un nuevo nombre, Tebas, en honor de la esposa de Zeto, Tebe, hija del dios-río Asopo y Metope 1, y hermana gemela de Egina, madre de Éaco.

Musical genius

Amphion 1's extraordinary musical talent made him famous in the whole world. And as his father-in-law was Tantalus 1, who reigned in Asia Minor, he learned from the Lydians what is called in music the "Lydian mode" (which today is equivalent of white notes on piano from C to C), and himself added three strings to the four old ones. Some have said that Amphion 1 was the first to set up an altar to Hermes, and that for this reason he received lessons in music from the god, being able later to draw beasts and stones after him, when he played. Yet some have thought Amphion 1 to be a clever magician that caused the stones to build themselves into a wall, just like Orpheus, through enchantments, made animals come to him when he played. They also say that he gave something to his brother-in-law Pelops 1, which the latter buried in an appropriate place, so that it would frighten the horses of cruel Oenomaus 1, when they had their chariot-race.

Genio de la música

El extraordinario talento musical de Anfión 1 lo hizo famoso en el mundo entero. Y al ser su suegro Tántalo 1, rey en Asia Menor, aprendió de los lidios lo que se conoce en música como «modo lidio» (que equivale, en la actualidad, a las teclas blancas del piano, de do a do), y agregó él mismo tres cuerdas a las cuatro originales. Dicen algunos que Anfión 1 fue el primero que le levantó un altar a Hermes, por lo que el dios lo habría recompensado, dándole lecciones de música que le permitieron, cuando tocaba, arrastrar tras de sí bestias y piedras. Otros suponen que Anfión 1 era un diestro mago, capaz de hacer que las piedras construyeran solas la muralla, tal como Orfeo atraía a los animales con sus encantamientos. Cuentan también que le entregó alguna cosa a su cuñado Pélope 1, que éste enterró en lugar apropiado, para que se asustara a los caballos del cruel Enómao 1, cuando compitieron con sus carros.

End of his house

Amphion 1's wife Niobe 2 was, however, not only his blessing but also his curse. For she provoked the wrath of the sweet children of Leto, insulting them and their mother. So Apollo and Artemis came down, and shot with their golden arrows most of their children, known as the NIOBIDS. Thus was the Royal House left desolate by plague, being utterly overthrown. Amphion 1 himself, they say, committed suicide out of grief at the loss of his children. His body was buried opposite to the Northern gate together with his brother's; but his soul, some say, is still being punished in Hades for having made a mockery of Leto and her children. His brother Zethus is said to have died of a broken heart, after his son was killed through some mistake committed by his mother.

In this way was ended the rule of the twins, and Oedipus' father Laius 1 was restored to the kingdom, not knowing yet how fortunate or unfortunate his own rule would prove to be.

Fin de la Casa de Anfión 1

Níobe 2, la esposa de Anfión 1, fue su bendición pero también su maldición. Pues provocó ella la cólera de los dulces hijos de Leto, al insultarlos a ellos y a su madre. Apolo y Artemisa descendieron entonces, y dispararon sus flechas de oro contra los NIÓBIDES, sus hijos. De ese modo provocaron una peste, que sembró la desolación en la Casa Real, que fue totalmente destruida. Anfión 1 se habría suicidado por el dolor que le causó la pérdida de sus hijos. Su cuerpo fue enterrado frente a la puerta norte de la ciudad, junto con el de su hermano. Pero su alma, según dicen, recibe castigos en el Hades por haberse burlado de Leto y sus hijos. Dícese de Zeto que murió de pena, al saber que habían matado a su hijo por algún error que la madre de éste cometió.

De este modo llegó a su fin el gobierno de los gemelos, y al padre de Edipo, Layo 1, le fue restituido el reino, sin que todavía pudieran adivinarse las fortunas o desgracias de su propio gobierno.

Others with identical name

Amphion 2 is one of the ARGONAUTS.
Amphion 3 was a commander of the Epeans (people from Elis) against Troy [see ACHAEANS].
Amphion 4 is one of the CENTAURS.
Amphion 5 was killed by Aeneas at Troy [see ACHAEANS].
Amphion 6 was a defender of Thebes against the SEVEN.

Otros de idéntico nombre

Anfión 2 es uno de los ARGONAUTAS.
Anfión 3 era un comandante de los epeos (pueblo de Élide) durante la Guerra de Troya [véase AQUEOS].
Anfión 4 es uno de los CENTAUROS.
Anfión 5 fue muerto por Eneas en Troya [véase AQUEOS].
Anfión 6 defendió a Tebas durante la guerra de los SIETE.

 

Family

Linaje

Parentage [two versions]

Mates

Offspring

Zeus & Antiope 3

 

 

Iasus 7 & unknown

 

Antiope 3 is daughter either of Nycteus 2 and Polyxo 3, or of the river god Asopus. Sometimes it is said that she was married to Lycus 5 and that Epopeus 1 abducted her; at other times, she is said to have left Thebes when her father threatened her because of her pregnancy. Thus she is said to have consorted with Lycus 5, with Zeus, with Epopeus 1, and finally with Phocus 4. She had children by Zeus (Amphion 1 and Zethus) and by Epopeus 1 (Oenope and Marathon).

Iasus 7 or Iasius 5 ruled in Minyan Orchomenus. He was father of one Amphion, father of Chloris 1, who married Neleus. It is doubtful, however, if this Amphion is Amphion 1.

Niobe 2

NIOBIDS

 

Abolengo Album - High Resolution Genealogical Charts

Names in this chart

Agenor 1, Amphion 1, Antiope 3, Aphrodite, Ares, Asopus, Belus 1, Cadmus, Chthonius 2, Corinthus, Dirce, Epaphus 1, Epopeus 1, Harmonia 1, Io, Jocasta, Labdacus 1, Laius 1, Libya, Lycus 5, Marathon, Megareus 2, Menoeceus 1, Niobe 2, NIOBIDS, Nycteis, Nycteus 2, Oedipus, Oenope, Phocus 4, Polydorus 2, Polyxo 3, Poseidon, Sicyon, Tantalus 1, Thebe, Zethus, Zeus.

 

Family

Linaje

Progenitores [dos versiones]

Parejas

Descendencia

Zeus & Antíope 3

 

 

Yaso 7 & desconocida

 
Antíope 3 es hija, o bien de Nicteo 2 y Polixo 3, o bien del dios-río Asopo. Se dice a veces que estaba casada con Lico 5, y que Epopeo 1 la habría raptado. Otras veces se afirma que abandonó Tebas, escapando de las amenazas de su padre cuando éste vio que estaba encinta. En definitiva, habría tenido relaciones con Lico 5, con Zeus, con Epopeo 1, y finalmente con Foco 4. Tuvo hijos con Zeus (Anfión 1 y Zeto), y con Epopeo 1 (Enope y Maratón). Yaso 7 o Yasio 5 gobernaba en la Orcómeno de los minias. Era padre de un Anfión, padre de la Cloris 1 que se casó con Neleo. Pero es dudoso si este Anfión es Anfión 1.

Níobe 2

NIÓBIDES

 

Sources
Abbreviations

Aes.Sev.529; Apd.1.9.10, 3.5.5-6; Arg.1.735; Eur.Her.29; Hes.CWE.96; Hom.Il.24.602.ff.; Hom.Od.11.283; Hyg.Fab.8, 11, 69; Ov.Met.6.271; Pau.2.21.9, 9.5.6-8, 9.17.4-6, 9.36.10; Prop.3.15; Stat.Theb.1.10, 2.455; Strab.8.4.4.

Web

GML

| Biographies | GROUPS | Places & Peoples | Dictionary | Images | Albums | Topics | Search | Downloads |

This page belongs to the Greek Mythology Link, a web site created and maintained by Carlos Parada. Except stated otherwise, the material in this site is copyright © Carlos Parada & Maicar Förlag 1997. About, Additions, Backups, Yahoo Group, Addresses, Contact.