『靖国 YASUKUNI』
監督:李纓
2007年、中国・日本
この映画を単純な「反日映画」として観るためには相当な認知の歪み(あるいは映画そのものに決して正面から向き合うまい、という堅い意思)が必要だな、というのが第一印象。靖国翼賛映画でなければそれは反日映画だというのであれば、そう考える人間の「日本」概念が歪んでいるというだけのはなし。パンフレットに収録された対談によれば、東京は李監督にとってすでに「一番長く住んでいる場所」になってしまっているとのことだが、別館の方でも以前に書いたように、皿洗いなどから始めて長年日本で生活し映画をつくってきた人間が日本への憎悪のみで貫かれた映画を撮るなどといったことは、もともと蓋然性としてまずありそうにないことであるわけだ。別の言い方をすると、「何の先入見もなくこの映画を見た人間が、首相の靖国参拝に反対したくなるよう誘導される」映画にはとても見えなかった、ということ。公開前にあのような形で話題になってしまったため、結局は観客が「靖国問題」についての自分の見解を投影して理解してしまうことになりかねなくなったのは残念である。映画を未見の方々にもすでによく知られているように、この映画は“刀匠刈谷直治氏の作業風景、監督との対話”シーンと“靖国神社の光景”シーンとを交互に映しだすのだが、後者については断片的な映像をせわしなくつなぎあわせるのではなく、一つ一つのシークエンスはかなりの長さになっている。言い換えれば、登場人物たちの発言や行動のうちエキセントリックな部分だけを集めて散りばめるのではなく、一つのまとまりをもった主張、行動として了解可能になるよう留意されている(もちろん、このことは編集に制作者たちの意図が反映されていることを否定するものではないが)。他方、男性3人がビールを飲みつつ話をしているシーンにフレームの外から他の参拝者の鳴らすラッパの音が乱入してくる場面など、靖国神社の光景そのものがはらんでいるカオティックな雰囲気がよく伝わって興味深い。戦没者遺族とおぼしき二人の女性の会話を写したシーンは、骨箱に紙切れ一枚しか入っていなかったという(しばしば目にする)恨みを一方で抱えつつ、首相の靖国参拝は肯定し自身も参拝する戦中世代の素朴な心情を代表させたもの、と言えるだろう。高金素梅氏が登場するシーンでは通訳氏の“創造的”な通訳ぶりがネットなどで話題になっているが、日本語字幕は映画字幕の通例として発言をコンパクトにまとめていると思しいので、高金素梅氏の発言を字義通りに理解できるひとに尋ねてみなければどの程度脚色されているのか、即断はできない。刀匠の作業風景は(当然ながら細部を端折りつつではあるものの)一振りの日本刀ができあがるまでの過程を追いかけており、冒頭で監督が刀匠の手に言及するシーン(「職人様の手」という表現をしていた)とあわせ長い年月を一つの伝統技術に注いできた人物への敬意(と言ってよいだろう)がにじみ出ている。他方、監督が靖国と日本刀、そして戦争とのつながりに関心をもつのも当然のことである。この点に関して印象に残ったのは2点。まず、刀匠の方から李監督に「首相の靖国参拝をどう思うか?」と問いかけているところ(ちなみに李監督は自説は述べず、刀匠にそのまま同じ質問を返している)。中国や韓国から批判があることに言及しつつ、である。李監督から刀匠への質問の内容とあわせて考えれば、撮影中の刀匠が靖国神社(および靖国刀)と戦争との関わりが映画のテーマの一つであることを理解していなかったとは思えない。ただし刀匠の身振りはこの質問をしたときを含めて実に穏やかで、首相の靖国参拝に反対するような人間にとっても刀匠の人柄を否定的に描こうとしたものとは思えない。もう一つは、パンフレットでの対談でも指摘されているが、刀匠の長い沈黙を映しだしているところ。例えば監督が靖国刀をつくっていた当時の心境を尋ねた(詰問するような調子ではなく、穏やかに)のに対して、刀匠が返事をできずにいる場面、などである。これは例えば菅原龍憲氏(浄土真宗遺族会事務局長)が自説をよどみなく語るのと対照的である。おそらく刈谷氏は軍刀をつくったことの意味について他人から問いただされる経験などそれまでもたなかったのではないか、と想像させる沈黙(しかし逆にいえば、出来合いの答えで自分の過去を正当化しようとしなかった、ということでもある)。刈谷氏が一私人である(しかもかなりの高齢者である)ことをもって、このような問いを不当と考える人間がいるかもしれない。しかしそれはかえって、歴史を生きる人間としての刈谷氏の主体性を否定することになるだろう。高級軍人や政治家、高級官僚ほどにではないにせよ、それなりに戦争に積極的に関わった人物なのであるから。すでに指摘されていることだが、(まず間違いなく「百人斬り」論争を意識して)李監督が何人も人を斬ると刃毀れしたりするのか? と問うたのに対し、刈谷氏が職人の誇りも露にそんなことはない、そんなことがないようにしないといけない、と語っていたのは南京事件否定論者には随分と都合が悪かろう。ただし、Prodigal_Son
さんとは違って私には「捕虜の代わり」とは聞こえなかった。藁のなかに青竹を入れる理由を説明している場面なので、(斬るときの感触を人体に似せるための)「骨の代わり」できちんと意味は通る。右派が攻撃材料にしている「写真」であるが、「南京事件を否定する署名」を集めているグループが「百人斬り」の両少尉の写真を参拝者に見せて説明しているシーンを除けば、すべてナレーションもキャプションもなしに使われているので、結論としては「捏造写真」といわざるを得ない写真の使用などなされていなかったことになる(否定論者が「捏造写真だ」といいはっている写真、なら登場したが)。他方、剣、日本刀などの違いには頓着せずに刀一般をひとくくりにしているとおぼしきところは確かにあって、映画末尾のイメージ映像部分にはサーベルとおぼしきものも登場した。ただし、この種の重箱の隅つつきをやるなら、例えばパンフレットでは靖国神社内のレリーフのイラストに「日中戦争爆弾三勇士」というキャプションがつけられている。通常「日中戦争」と言えば盧溝橋事件に端を発する1937年以降の戦争を指すのであり、「爆弾三勇士」は1932年の第一次上海事変での出来事であるから。これら細部での事実誤認それ自体が、あの戦争からの時間の経過を物語っているようにも思える。いわゆる残虐写真や戦時中のニュース映像などをコラージュしてゆくこのシーンは「日本刀と戦争を結びつけるもの」という反発が起こりそうなところではあるが、刀は言うまでもなく武器であり、旧日本軍が戦場に日本刀を持ち込んだのは揺るぎない歴史的事実である以上、映画としての問題提起の一つと評するのが妥当であり不当なイメージ操作とは言えないのではないか。
Posted: 月 - 5 月 12, 2008 at 02:51 午後
Comments